المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة حبها الكبير ق.ق. ج. بقلم كرم زعرور الى التركية



هيثم الزهاوي
25/08/2010, 01:34 PM
حبها الكبير

ق.ق.ج. بقلم: كرم زعرور
ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي

أَحَبَّها عامَيْن ِ,وَتَزَوَّجَ بِأُخْرى.
وَبَعْدَ عامَيْن ِآخَرَيْن ِ,هاتَفَها(أُحِبُّكِ)
فَحَمَلَتِ الهاتِفَ إلى حَيْثُ يَبْكي طِفْلُها.

Büyük Aşkı

Çok Kısa Hikaye
Yazan: Karam ZARUR
Türkçeye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ

Adam iki yıl onu sevmesine rağmen, başkasıyla evlendi. İki yıl geçtikten sonra da, telefonla arayarak “Seni seviyorum” dedi. Kadın, telefon ahizesini ağlayan çocuğuna doğru uzattı.ı

كرم زعرور
25/08/2010, 03:05 PM
حبها الكبير

ق.ق.ج. بقلم: كرم زعرور
ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي

أَحَبَّها عامَيْن ِ,وَتَزَوَّجَ بِأُخْرى.
وَبَعْدَ عامَيْن ِآخَرَيْن ِ,هاتَفَها(أُحِبُّكِ)
فَحَمَلَتِ الهاتِفَ إلى حَيْثُ يَبْكي طِفْلُها.

Büyük Aşkı

Çok Kısa Hikaye
Yazan: Karam ZARUR
Türkçeye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ

Adam iki yıl onu sevmesine rağmen, başkasıyla evlendi. İki yıl geçtikten sonra da, telefonla arayarak “Seni seviyorum” dedi. Kadın, telefon ahizesini ağlayan çocuğuna doğru uzattı.ı


..أنا لا أتقنُ التركية َ,
ولكني أحبّ ُالدولة َالعثمانية َ,
وأقدّرُ جداً ما فعلهُ إخواننا الأتراكُ أخيراً,
ويُشَرِّفُني أنْ أُتَرْجَمَ إلى التّرْكِيّة ِ,
وَيُشَرِّفُني جِداً أنْ يُتَرْجِمَني إلَيْهأ أخي العزيزُ
(الدكتور الكبير هيثم الزهاوي )
واقبلْ مني وافرَ الشّكر ِ, وفائِقَ الإحترام ِ.

هيثم الزهاوي
25/08/2010, 04:31 PM
ويُشَرّفني أنا أيضاً أن أتعَرَّف على
أديبٍ ممتازٍ وأخٍ كريمٍ
ويُشرِّفني أنْ أترجمَ عَمَلاً ممتازاً قامَ بهِ.
لكَ مني كُلَّ الحُب والود والاحترام أخ كرم.

كرم زعرور
26/12/2010, 08:40 PM
ويُشَرّفني أنا أيضاً أن أتعَرَّف على
أديبٍ ممتازٍ وأخٍ كريمٍ
ويُشرِّفني أنْ أترجمَ عَمَلاً ممتازاً قامَ بهِ.
لكَ مني كُلَّ الحُب والود والاحترام أخ كرم.


..زادني شرفاً اهتمامك بنصي وترجمته .
الشكر ُلكم موصولٌ .
كرم زعرور

محرز شلبي
26/12/2010, 08:58 PM
لكما كل الشكر ..أديب القصة وأديب الترجمة..محبتي واحترامي لكما

هيثم الزهاوي
27/12/2010, 12:37 AM
الأخ المربي الكبير محرز شلبي المحترم: يشرفنا دائماً مرورك على المنتدى التركي وكلمات مديحك الرائعة الزاهية الجميلة المشجعة. اسمح لي أن أقدم لك القهوة التركية، أصنعها بيدي، لو قدر لنا أن نلتقي على أرض الواقع فإن هذا العالم لعالم صغير .. من يدري.

أحمد المدهون
27/12/2010, 01:01 AM
ما شاء الله، وتبارك الرحمن
نعم الشاعر الأديب ونعم الأديب المترجم
أدام الله بينكما هذا الود، وهذه الأخوّة
.
.
.
القهوة التركية
لا تنسونا منها برشفة.

كرم زعرور
24/02/2011, 09:56 PM
لكما كل الشكر ..أديب القصة وأديب الترجمة..محبتي واحترامي لكما

.. ولك الشُّكرُ أخي العزيز محرز ،
والشُّكرُ موصولٌ لأخي العزيز
د. هيثم .

هيثم الزهاوي
24/02/2011, 11:27 PM
ما شاء الله، وتبارك الرحمن
نعم الشاعر الأديب ونعم الأديب المترجم
أدام الله بينكما هذا الود، وهذه الأخوّة
.
.
.
القهوة التركية
لا تنسونا منها برشفة.



الأخ أحمد المدهون: وأنت أيضاً مدعواً لشرب فنجان من القهوة التركية وليت القدر يحقق التقاء الأخوة. دام مرورك العطر الزاهي على منتدانا.

كرم زعرور
19/04/2012, 05:20 PM
ما شاء الله، وتبارك الرحمن
نعم الشاعر الأديب ونعم الأديب المترجم
أدام الله بينكما هذا الود، وهذه الأخوّة
.
.
.
القهوة التركية
لا تنسونا منها برشفة.



.. شكراً لأخي العزيز أحمد ،

والشكرُ موصولٌ لأخي العزيز د. هيثم .

محرز شلبي
19/04/2012, 05:54 PM
مرة أخرى أعودلأحيي أخي الأستاذ هيثم ومن خلاله أخي الدكتوركرم..
تقديري

هيثم الزهاوي
20/04/2012, 03:02 PM
حياكم الله أخوتي الأعزاء
الأخ الأديب د. كرم زعرور
والأخ الأديب أحمد المدهون
والأخ الأديب محرز شلبي
أشكركم على مروركم البهي
ومشاركاتكم الجميلة
ومشاعركم الحارة
ودي وتقديري واعتزازي
من مدينة إزمير الجميلة
حيث أحتفل بالذكرى الثانية لميلاد حفيدتي الجميلة لينا

كرم زعرور
23/07/2012, 06:34 PM
أغتنم هذه الفرصة لأهنئ أخي د. هيثم وعائلته الكريمة

برمضان المبارك

تقبل الله منكم صيامه وقيامه .