المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : تخاصم الثغر الحلو والعينين الجميلتين ج1/J. de la Fontaine



سليمان ميهوبي
04/09/2010, 01:53 AM
Jean de la Fontaine
Le Différend de Beaux-yeux et de la Belle-bouche
جان دو لا فونتين
تخاصم الثغر الحلو والعينين الجميلتين ج1
ترجمة : سليمان ميهوبي
.................................................. ...................................

Belle-Bouche et Beaux-Yeux plaidoient pour les honneurs
ترافع الثغر الحلو والعينان الجميلتان عن أيهما أعزّ
Devant le juge d'Amathonte
أمام قاضي مدينة الحب والجمال والرغبة
Belle-Bouche disoit : « Je m'en rapporte aux coeurs
فقال الثغر الحلو : سأُحَكِّمُ القلوبَ
Et leur demande s'ils font compte
وأسألهن أيّنا أجلّ عندهن :
De Beaux-Yeux ainsi que de moi
أنا الثغر الحلو أم العينان الجميلتان
Qu'on examine notre emploi
فلنرى قدرة كل واحد منا
Nos traits, nos beautés et nos charmes
وما هي أوصافنا ، ما مدى جمالنا وأين يكمن سحرنا
Que dis-je ? notre emploi ! J'ai bien plus d'un métier
ما عساني أقول عن قدرتي وهي قدرات شتى؟
Mais j'ignore celui de répandre des larmes
ومع ذلك لا أجيد ذرف الدموع
De bon coeur je le laisse à Beaux-Yeux tout entier
قدرة تركتها عن طيبة قلب للعينين الجميلتين
Je satisfais trois sens ; eux, seulement la vue
أنا ألبّي رغبة ثلاث حواس، فيما العينان لا تفيان إلا بحاسة النظر
Ma gloire est bien d'autre étendue
وفخري يتسع ليشمل أمورا أخرى
L'ouïe et l'odorat ont part à mes plaisirs
فالسمع والبصر لا غنى عنهما عني
Outre qu'aux doux propos je joins les chansonnettes,
وإلى جانب كلامي العذب، أحسن الإنشاد والتغني
Belle-Bouche fait des soupirs
وأنفاسي، أنا الثغر الحلو
Tels à peu près que les zéphyrs
فيها شيء من عبير
En la saison des violettes
فصل إيناع البنفسج
Je sais par cent moyens rendre heureux un amant
ولدي من القدرات ما تجعل شقيّ الغرام سعيدا
Vous me dispenserez de vous dire comment
وأرجو المعذرة إن لم أبح لكم بسرّ ي هنا
S'il s'agit entre nous d'une conquête à faire
وإذا عزمنا على الاستحواذ على قلب
On voit Beux-Yeux se tourmenter
تجد العينين الجميلتين تفيضان بكاء
Belle-Bouche n'a qu'à parler
بينا الثغر الحلو يستفيض في التناجي
Sans artifice elle sait plaire
وحتى بدون مظهر كاذب يجيد الإغراء
Quand Beaux-Yeux sont fermés, ce n'est pas grande affaire
وحينما يُكَفُّ البصرُ، تفقد العينان الجميلتان قيمتهما
Belle-Bouche à toute heure étale des trésors
تجذ الثغر الحلو يتباهى بثروته في كل آن :
La nacre est en dedans, le corail en dehors
فاللؤلؤ في الدّاخل والمرجان الأحمر ظاهرا
Quand je daigne m'ouvrir, il n'est richesse égale
وعندما أنفتح : فلا ثروة تعادل ثروتي
Les présents que nous fait la rive orientale
حتى هدايا بلاد الشرق لملوكنا
N'approchent pas des dons que je prétends avoir
لا تضاهي ما أعطنيه الله وبه أفخر
Trente-deux perles se font voir
فانظروا : حلية من اثنتي وثلاثين جوهرة تلمع
Dont la moins belle et la moins claire
أقلها جمالا وأبهتها لمعانا
Passe celle que l'Inde a dans ses régions
تعادل ما يتداول في بلاد الهند
Pour plus de trente-deux millions
بقيمة تزيد عن اثني وثلاثين مليون
Je ne m'en voudrais pas défaire.».
ولكني لن أبيعها ولو بهذا المبلغ
Belle-Bouche ainsi harangua
هكذا تكلم الثغر الحلو
Un amant pour Beaux-Yeux parla
فقام عاشق ليرافع عن العينين الجميلتين فقال...
...يتبع
.................................................. ................................

أريج عبد الله
04/09/2010, 07:57 AM
الله الله
الأخ القدير سليمان ميهوبي
أهنئُك على هذا الأختيار الرائع..
نتابع معك المرافعة.
ورود الكاردينيا الى سعادة القاضي

سليمان ميهوبي
04/09/2010, 11:30 AM
الله الله
الأخ القدير سليمان ميهوبي
أهنئُك على هذا الأختيار الرائع..
نتابع معك المرافعة.
ورود الكاردينيا الى سعادة القاضي


أسعدك الله كما أسعدتني، وأهنأك الله جزاء على تهنئك لي، يا أختنا والله الغالية الكاتبة أريج عبد الله