المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة بعض الاحاديث الشريفة الى التركية



عيسى الجندي
07/09/2010, 10:17 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته,هذه بعض الاحاديث النبوية الشريفة مع ترجمتها الى اللغة التركية


( اتق الله حيثما كنت واتبع السيئة الحسنة تمحها وخالق الناس بخلق حسن )
الترمذي / باب البر
Nerede olursan ol Allah’a karşı gelmekten sakın; yaptığın kötülüğün arkasından bir iyilik yap ki bu onu yok etsin. İnsanlara karşı güzel ahlakın gereğine göre davran .

( لايؤمن احدكم حتى يحب لاخيه ما يحب لنفسه) البخاري/كتاب الايمان

Hiçbiriniz kendisi için istediğini (mü’min) kardeşi için istemedikçe (gerçek) iman etmiş olamaz.

( لاتدخلون الجنة حتى تؤمنو ولا تؤمنو حتى تحابو) مسلم/ كتاب الايمان

İman etmedikçe cennete giremezsiniz, birbirinizi sevmedikçe de (gerçek anlamda) iman etmiş olamazsınız.

( لاضرر ولاضرار )ابن ماجة/الاحكام


Zarar vermek ve zarara zararla karşılık vermek yoktur



İsa Kütahyalı

سمير بكر
09/09/2010, 07:03 PM
جزاك الله خيرا

هيثم الزهاوي
16/09/2010, 11:31 AM
الأخ عيسى كوتاهيالي: موضوع منتخب بعناية وترجمة بارعة تدل على مستوى متطور من المعرفة بالترجمة من العربية إلى التركية. أنا أقول دائماً أن معرفة شخص ما التكلم بلغتين لا يعني بالضرورة أن يكون مترجماً بارعاً. فالترجمة علم وتجربة وابداع. والحقيقة أنك أبدعت أخي عيسى في ترجمتك لهذه الأحاديث الشريفة مما يدل على امتلاكك المعرفة والإبداع معاً ولا بد وأن نستفاد في هذا المنتدى من مشاركاتك القادمة أيضاً. فمرحباً بك في منتداك ودمت لنا.

عيسى الجندي
16/09/2010, 04:01 PM
الدكتور هيثم الزهاوي , , تحية ود واحترام لكم , شهادتكم هذه اعتز بها , ان شاء الله سيكون لي مشاركات في الاختصاص مستقبلا , واريد ان اوجه عناية كل من يهتم بترجمة الاحاديث الشريفة ان يراجعها من الكتب وان يتحرى الصحة فلا ينبغي التسرع في كتابة الاحاديث . فلا يخفى على الجميع ان الكثير من الاحاديث المشهورة هي احاديث مكذوبة على رسول الله صلى الله عليه وسلم ولاتصح ولايصح متنها , والانترنت بيئة خصبة لوضع ودس هذه الاحاديث , لذلك فاني ارجع الى كتب الاحاديث واراعي الصحيح والحسن منها او ما كان في حيز القبول وفقا لما صنفه اهل العلم , ولاينبغي نسخ الحديث الشريف من الانترنت تحاشيا للوقوع في الخطا , وليس الخطا في حق الرسول صلى الله عليه وسلم كأي خطأ ....وعليه فلا غرابة ان ترجمة احاديث قليلة وقتا طويلا لترجمتها واخراجها .

ودمتم

علي الكرية
16/09/2010, 05:33 PM
الأخ المحترم :عيسى كوتاهيالي. شكرا جزيلا وجزاك الله خيرا.
الله يتقبل منك هذا العمل الصالح.

نجيب بنشريفة
16/09/2010, 10:50 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته,هذه بعض الاحاديث النبوية الشريفة مع ترجمتها الى اللغة التركية
( اتق الله حيثما كنت واتبع السيئة الحسنة تمحها وخالق الناس بخلق حسن )
الترمذي / باب البر
Nerede olursan ol Allah’a karşı gelmekten sakın; yaptığın kötülüğün arkasından bir iyilik yap ki bu onu yok etsin. İnsanlara karşı güzel ahlakın gereğine göre davran .
( لايؤمن احدكم حتى يحب لاخيه ما يحب لنفسه) البخاري/كتاب الايمان
Hiçbiriniz kendisi için istediğini (mü’min) kardeşi için istemedikçe (gerçek) iman etmiş olamaz.
( لاتدخلون الجنة حتى تؤمنو ولا تؤمنو حتى تحابو) مسلم/ كتاب الايمان
İman etmedikçe cennete giremezsiniz, birbirinizi sevmedikçe de (gerçek anlamda) iman etmiş olamazsınız.
( لاضرر ولاضرار )ابن ماجة/الاحكام
Zarar vermek ve zarara zararla karşılık vermek yoktur
İsa Kütahyalı
.
.
.
.
.


.
.
.
.
اهداء الى الأخ عيسى وزملاءه في النادي التركي
.
.
كل عام وأنتم بالف خير
.
.
.
.
( اتق الله حيثما كنت واتبع السيئة الحسنة تمحها وخالق الناس بخلق حسن )
craignez Dieu là où vous soyez et faites faveur à l'arrière du mal qui s'effacera aussi tôt et traitez les gents convenablement
.
.
..
( لايؤمن احدكم حتى يحب لاخيه ما يحب لنفسه) البخاري/كتاب الايمان
L'un de vous n'aura bon foi que s'il aime pour ses frère ce qu'il aime pour lui.
.
.
.

( لاتدخلون الجنة حتى تؤمنو ولا تؤمنو حتى تحابو) مسلم/ كتاب الايمان
Vous n'entrez au paradis que si vous croyez en dieu et vous n'en croyez que si vous vous entre-aimez

.
.
.
( لاضرر ولاضرار )ابن ماجة/الاحكام
Il ne faut pas que je fasse mal ou que je me fasse mal
.
.
.
.