المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة الغريب بقلم محمد علي الهاني الى التركية



هيثم الزهاوي
21/09/2010, 03:44 PM
الغريـــــــــب

ق.ق.ج. بقلم: محمد علي الهاني - تونس
ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي - العراق

تفرَّس في وجُوهِ المَارّةِ ذهابا وإيابا...
لم يعرف أحدًا ، و لم يعرفْهُ أحدٌ...
وفجأة تسمّرَ أمام بنايَةٍ شاهِقَةٍ...
رفع رأسَهُ عاليًا...
كان علَمُ بِلادِهِ يرفْرِفُ.

Yabancı

Çok Kısa Hikaye
Yazan: Muhammet Ali EL-HANİ -Tunus
Türkçeye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ - Irak

Gelen geçen yayaların yüzlerini inceledi...ı
Kimseyi tanımadığı gibi, kimse de onu tanımıyordu...ı
Aniden yüksek bir binanın önünde dura kaldı...ı
Başını yukarıya kaldırdı...ı
Ülkesinin bayrağı oracıkta dalgalanıyordu.ı

عيسى حديبي
21/09/2010, 08:12 PM
الغريـــــــــب

ق.ق.ج. بقلم: محمد علي الهاني - تونس
ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي - العراق

تفرَّس في وجُوهِ المَارّةِ ذهابا وإيابا...
لم يعرف أحدًا ، و لم يعرفْهُ أحدٌ...
وفجأة تسمّرَ أمام بنايَةٍ شاهِقَةٍ...
رفع رأسَهُ عاليًا...
كان علَمُ بِلادِهِ يرفْرِفُ.

Yabancı

Çok Kısa Hikaye
Yazan: Muhammet Ali EL-HANİ -Tunus
Türkçeye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ - Irak

Gelen geçen yayaların yüzlerini inceledi...ı
Kimseyi tanımadığı gibi, kimse de onu tanımıyordu...ı
Aniden yüksek bir binanın önünde dura kaldı...ı
Başını yukarıya kaldırdı...ı
Ülkesinin bayrağı oracıkta dalgalanıyordu.ı


الفاضل الأستاذ والمترجم والقاص هيثم الزهاوي
أحييك على مجهودك , واكيد أن ترجمتك لقصة الغريب للأخ والصديق محمد علي الهاني,
ترجمة راقية , نظرا لما اقراه في عمق قصصك القصيرة جدا على المنتدى,
أحييك أستاذ وهنيئا للشاعر أخينا وصديقنا الرائع.
محبتي

محمد علي الهاني
22/09/2010, 01:31 PM
أخي العزيز الأديب المتميّز والمترجم القدير د.هيثم الزهاوي
غمرني بحر كرمك الطامي ؛ فتكدست اللآلئ حواليّ ...
دامت مفاجآتك السّارة التي تنزل عليّ بردا وسلاما، والتي لا يهديها إلاّ عظيم وكريم ونبيل مثلك ...
تحياتي وشكري وودي وتقديري.