المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة ايطالية لقصة قصيرة



الشربيني المهندس
16/10/2006, 10:58 PM
الاعزاء
هذه قصة للشربيني المهندس
طرقات خفيفة:)
طرقـات خفيـفة

أحست بما يشبه الطرقات علي باب منزلها الجـديد ببوسطن الهـادئة .. توقفت مكانها .. كانت قـد افتقـدت الزيارات الأسـرية ولقـاء الأصدقاء منذ غادرت بلادها بعد الزواج .. الناس هنـا في عجلة من أمرهـم .. وزوجها يعمل لساعات متأخرة .. نظرت من العين الزجاجية ..لم تر أحـدا ..
عادت أدراجها للمطبخ..كانت في حاجة إلي كوب شاي ساخن !
سمعت مواء القط ..نظرت حولها ثم راحت تفتش في الغـرف ..إنها تكره أصوات القطـط ..حمدت اللـه يبـدو أنها إحـدى القطط بالخارج ..أسرعت تجلس كالمعتاد أمـام شاشة التلفاز، وخيالها يزداد دفئا مع الأبخرة المتصاعدة من الشـاي ، من صخب الصغـار إلي دفء العائلة ودموع أمها التي لم تصدقها وهي تهتف بفرح ..
إنني ذاهبة للعالم الجديد يا أمي ..
قطع أفكارها صـوت طـرقات خفيفـة علي البـاب الخارجي ..
أسرعت تنظر من العين الزجاجية ..صاحت بفرحـة طاغية
.. لابد أنها إحدى الجارات تريد الثرثرة معي..
أزاحت المزلاج ثم توقفت برهـة ..
تمتمت لكن الأحـوال هنا متغـيرة والمعاملات مختلفة .. زادت سرعة أنفاسها وطـاف بذهنها تحذيرات البوليس المتكررة ..
زادت قبضتها تشبثا بمقبض الباب وقد واربته قليلا ..أطلت برأسها ببطء..
..قالت تبدد السكون المرتعش داخلها
ـ مساء الخير يا سيدتي .. مرحبا
قالت المـرأة ..مساء الخير ..لا وقت عنـدي ..
لكن كيـف تجرئين علي ترك قطتك المسكينة في هذا الجو البارد ..؟
ـ إنها ليست قطتي ..
وأغلقت الباب وعادت للجلوس أمام الشاشة وقلبها يرتجف من صور ضحايا الغارات الجوية.. والصـور تتدافع أمامها تذكرها بصديقاتها ورنين الهـاتف الذي لا ينقطـع .. تطوف بشفتيها ابتسامة واسعة ونسمات النزهة علي شط النيـل في العصا ري الجميلة مع خطيبها حسين تداعبها مختلطة مـع رائحـة الذرة المشوي والسلام يسود صفحة النيل .. وكم كان المساء ينقضي سريعا مع الحكايات وحلاوة ثرثرة الجيران ..
..كانت الطرقات علي الباب هذه المرة أكثر وضوحا ..أسرعت بالنظر من العـين الزجاجية ..كان هناك رجل شرطة .. فتحت الباب ..ابتسم الشرطي ..
ـ سيدتي هـذه شكوى من الجيران بسبب طردك لهـذه القطة الجميلة ..التقطت أنفاسها وهي تبتسم ..
ـ لقد أخبرتهم يا سيدي إنها ليست قطتي ..وأنا لا أحب القطط .. وفي بلادنا لا نربي القطط ..إنها دائما هكذا في الشوارع ..
ـ هنا أمريكا يا سيدتي النظام والقـانون وحقوق الحيوان ..من فضلك وقعي علي هذه الورقة ..
ـ وما الأمر ..؟
ـ لا شئ لكنه اعتراف بأنها ليست قطتك .. وليس من حقك تقديم أي شكوى بفقـدك لقـط ..
ـ نعم .. نعم .. ووضعت توقيعها علي الورقة وقـد شعرت بالارتياح قليلا ..
أسرعت للتلفاز وطاف بخاطرها أن تتصل بحسين ..نظرت للساعة ..ربما يكون في طريقه للمنزل ..
دقائق وسمعت صوت سيارة بالخـارج .. شعرت بالاطمئنان يسري في عروقها ..لابد أنه حسين ..نهضت .. توقفت مكانها ..لماذا الطـرقات علي الباب ..
هل ضـاع مفتاحه ..؟
ازدادت الطرقات وضوحا علي الباب..مع دقات قلبها المسموعة أسرعت بالنظر من العين الزجاجية ..
..كان هناك شرطيان ..فتحت الباب ..
كان مع أحدهم قفـص جميل داخله تلك القطة اللعينة تجلس علي قطعة كبيرة من الصوف ،وزجاجة من اللبن بجانبها ،وهي تلعق بلسانها فروتها البيضاء وقد ارتفع صوتها بالمـواء ..بينما مـد الشرطي الآخـر يده بإيصال استلام وورقة تعليمات وبسمته الخاصة تتسع ..
وفي اليـد الأخرى كانت هناك فاتورة حساب ..!!


ترجمة الاستاذة اسماء غريب

------------------------------------------

Leggeri toc toc


7. Mohammed Asharbini
Egitto


Sentì qualcosa simile ad un leggero bussare, alla porta del suo nuovo domicilio nella dolce Boston…rimase ferma al suo posto ; aveva ormai perso l’abitudine di ricevere visite di famiglia e di amici, da quando aveva lasciato il paese dopo essersi sposata.
La gente qui era sempre di corsa e suo marito lavora sino a tardi. Guardò attraverso lo spioncino ma non vide nessuno. Tornò in cucina per preparare una tazza di è calda, ne aveva bisogno !
Sentì il miagolio di un gatto…guardò intorno e cominciò a cercare nelle stanze.. odiava le voci dei gatti, ma non vi era nessun gatto. Ringraziò Dio che quel miagolio che aveva sentito prima provenisse da fuori. Si mise come al solito davanti alla televisione, mentre il vapore del caldo tè riscaldava la sua memoria verso i bei ricordi dei rumori dei bambini, del calore della famiglia e delle lacrime di sua madre che non aveva creduto a sua figlia mentre le annunciava felicemente la notizia delle partenze per il “nuovo mondo”. I suoi ricordi furono interrotti nuovamente da leggeri colpi sulla porta, si affrettò a vedere dallo spioncino con una grande felicità: “forse è una delle vicine che vuole chiacchierare un po’ con me!”
Aprì il chiavistello e poi si fermò per un momento … balbettava, dopo tutto qui è tutto diverso, anche i comportamenti della gente…. I suoi respiri aumentarono, mentre pensava agli avvertimenti della polizia. Afferrò con forza il manico della porta socchiudendola leggermente. Si affacciò con la sua testa lentamente e disse, per rompere quel ghiaccio che la faceva tremare da dentro:
- “Buongiorno signora… salve”
La signora rispose:
- “Buongiorno, non ho tempo, ma lei come osa lasciare la sua povera gatta fuori con questa temperatura?”
- “No, non è la mia gatta”.
Chiuse la porta e tornò a sedersi davanti alla televisione. Il suo cuore tremava a causa delle immagini delle vittime dei bombardamenti aeri, delle foto che si affollavano nella sua mente che la facevano ricordare le sue amiche, lo squillo del telefono che non s’interrompeva mai…Anche l’immagine di lui si affacciò in quella folla di immagini che le tornavano alla memoria. Fece un largo sorriso mentre ricordava la brezza di quella passeggiata sulla riva del Nilo, i bei pomeriggi insieme al suo fidanzato Hussein, una brezza che la stava coccolando insieme al profumo del grano turco arrostito, quella pace che si rifletteva sulle acque del Nilo, quei pomeriggi che passavano così veloci insieme al dolce narrare e il chiacchierare dei vicini.
Questa volta il bussare alla porta era più chiaro…guardò velocemente dallo spioncino e vide un uomo della polizia, aprì la porta e il poliziotto sorrise :
- “Signora questa è una denuncia fatta dei suoi vicini, che si lamentano del fatto che lei abbia cacciato questa bella gatta.”
Riprese il fiato e sorrise anche lei:
- “ Ma io ho già detto loro che non è la mia gatta, anzi io non amo i gatti, e nel nostro paese noi non mi teniamo dentro, i gatti giocano da soli fuori.”
- “Questa, signora, invece è l’America e ci sono delle leggi e dei diritti per gli animali… La prego signora, firmi qui”.
- “ e di cosa si tratta?”
- “niente, ma è una dichiarazione da parte sua in cui lei afferma che la gatta non è sua e con questo lei non ha alcun diritto di rivendicare la proprietà in seguito”.
- “ Va bene”.
Firmò e si sentì leggermente rilassata, tornò davanti la tv, pensò a Hussein... Guardò l’orologio e poi pensò che forse stava per tornare a casa.
Passarono altri minuti, e sentì il rumore di un’auto fuori…si tranquillizzò pensando che fosse Hussein; si alzò dal suo posto e si fermò non appena sentì bussare alla porta.
“Ha forse dimenticato la sua chiave?”
I colpi diventavano sempre più chiari, il suo cuore battè forte e quindi si precipitò verso la porta, guardò dallo spioncino c’erano due poliziotti. Aprì
La porta, uno di loro due aveva in mano una bella gabbia con quella maledetta gatta seduta su un grosso pezzo di lana, accanto a lei c’era una bottiglia di latte e la gatta leccava i suoi peli bianchi miagolando sempre più forte. Strinse i suoi denti mentre l’altro poliziotto le tese una ricevuta che confermava che lei aveva ricevuto la gatta e un altro foglio con altre informazioni, sempre con quel sorriso; nell’altra mano invece c’era la fattura dei soldi che doveva pagare, infine, tanti auguri e buona fortuna!!

ارجو ان اسمع صدي هذه التجربة بهذا المنتدي المتميز ..!!

سمير الفيل
16/10/2006, 11:48 PM
تجربة جيدة جدا
أشكر الزميلة أسماء غريب على جهدها الواضح.
وتحية للصديق الشربيني المهندس .

عامر العظم
17/10/2006, 12:05 AM
السؤال الأهم..أين أسماء غريب التي شاركت مرات قليلة وتوسمنا فيها خيرا؟:)

صبيحة شبر
17/10/2006, 01:51 AM
اسماء غريب كالنحلة تنتقل من زهرة الى اخرى
وهي دائمة النشاط
ترجمت العديد من الكتابات وعرفت القاريء الاجنبي بما يخبئه العرب
من طاقات
نسالها ان تطل علينا اكثر مما تفعل الان
لها دوام التوفيق

أسماء غريب
17/10/2006, 03:49 PM
السؤال الأهم..أين أسماء غريب التي شاركت مرات قليلة وتوسمنا فيها خيرا؟:)

أخي القدير عامر، أنا هنا و ما شغلتني عنكم سوى ظروف قاهرة جدا أشرت إليها في مقالي هذا:

http://www.arabswata.org/forums/showthread.php?p=1969#post1969

تحياتي لكم و شكرا لكل من سأل عني و أعتذر مرة اخرى عن هذا الغياب الغير المقصود.

أسماء غريب
17/10/2006, 04:03 PM
اسماء غريب كالنحلة تنتقل من زهرة الى اخرى
وهي دائمة النشاط
ترجمت العديد من الكتابات وعرفت القاريء الاجنبي بما يخبئه العرب
من طاقات
نسالها ان تطل علينا اكثر مما تفعل الان
لها دوام التوفيق

الغالية و الصديقة التي أفتخر و اعتز بها ، صبيحة ، آسفة حقا على كل هذا الغياب و التأخير
و ما شغلني عنكم سوى أعطاب تقنية أتلفت جهاز حاسوبي و شرحتها و حللتها أيضا كظاهرة خطيرا جديرة بالدراسة و مواجهتها بشكل جدي و حازم على هذا الرابط:

http://www.arabswata.org/forums/showthread.php?p=1969#post1969

تحياتي و محبتي

أسماء غريب
17/10/2006, 04:23 PM
أخي القدير الشربيني،
أنت من الأقلام التي أعتز بالترجمة لها و قد استمتعت كثيرا بالقراءة لك و الترجمة أيضا خاصة لهذه القصة القصيرة التي تحمل في طياتها العديد من الإشارات لظواهر هامة أهمها: الغربة و كيفية النظر إلى الآخر "الغير" و في هذه الحالة العربي في أمريكا أي في بلد تراعى فيه حقوق القطط أكثر من حقوق الإنسان المهاجر و أخص بالذكر حالة السيدة بطلة القصة التي وجدت نفسها مجبرة على تقبل قطة ليست بقطتها و بأداء ضريبة إزعاج القطة لجيرانها معالجا في الوقت ذاته ظاهرة الوحدة التي تعيشها النساء العربيات الشابات في الخارج بعد أن يخرج الزوج لقضاء اليوم كله "كالعبد" في العمل و ضمان لقمة العيش له و لأسرته.

قبل أن أختم تعقيبي القصير و العاجل هذا ، أحب ان أشير إلى ملاحظة تقنية خاصة بأغلب أجهزة السيرفر على شبكات المنتديات وهي تتعلق ببعض التغيرات التي تتعرض لها بعض الحروف اللاتينية و خاصة منها تلك المزودة بمد خفيف أو ما يسمى ب Accent grave
من قبيل
A, E, U, I, O
السيرفر يحول المد أو الحركة بهذه الحروف إلى كلمة grave
وهذا ربما قد يبدو للقارئ أنه خطأ في الترجمة و لكني أحببت هنا أن أوجه عناية كل من ترجمت لهم و نشرت ترجماتهم على صفحات المنتديات أن هذه الأنواع من الحروف ستتعرض إلى هذا التغيير الخفيف الذي لا يؤثر طبعا على المعنى.

لك أخي الشربيني تحياتي و تقديري
و إلى لقاء آخر في نص من نصوصك الجميلة

الشربيني المهندس
18/10/2006, 05:44 PM
اثلج صدري مرور الاستاذ سمير الفيل
هو بحق رمز العطاء المتواصل فقد نشر لي العديد من الدراسات والقصص بموقع اسمار وغيره
فشكرا من القلب
ورمضان كريم

الشربيني المهندس
19/10/2006, 10:59 AM
شكرا للاستاذ عامر الذي التقط الخيوط وارسل منها خيط الامل لعــــــودة الاستاذة اسماء غريب الي محبيها بالمنتدي
ومع الامل والمحبة والابداع رمضان كريم

الشربيني المهندس
19/10/2006, 11:02 AM
العزيزة صبيحة صاحبة النشاط المتميز
تقول
اسماء غريب كالنحلة تنتقل من زهرة الى اخرى
وصبيحة ايضا
وايام جميلة مع الياحين والفل والورود بالعربي والطلياني
وخالص مودتي

الشربيني المهندس
19/10/2006, 05:21 PM
مرحبا بالفراشة زاهية الالوان المحبوبة
الاستاذة الدكتورة اسماء
اسمحي لي ان اسجل لنفسي حــق السبق في عودتك الجميلة طبعا ولو من باب الحــظ السعيد الذي افخــر به
وايضا اسمحي لي بالاحتفاظ بهذه الرؤية من ناقدة اعتز بتحليلها
هذه القصة القصيرة التي تحمل في طياتها العديد من الإشارات لظواهر هامة أهمها: الغربة و كيفية النظر إلى الآخر "الغير" و في هذه الحالة العربي في أمريكا أي في بلد تراعى فيه حقوق القطط أكثر من حقوق الإنسان المهاجر و أخص بالذكر حالة السيدة بطلة القصة التي وجدت نفسها مجبرة على تقبل قطة ليست بقطتها و بأداء ضريبة إزعاج القطة لجيرانها معالجا في الوقت ذاته ظاهرة الوحدة التي تعيشها النساء العربيات الشابات في الخارج بعد أن يخرج الزوج لقضاء اليوم كله "كالعبد" في العمل و ضمان لقمة العيش له و لأسرته ..
والسؤال
هل هذه الرؤية قبل الترجمة ام بعدها ..؟
طبعا سؤال كله شقاوة
ورمضان كريم

صبيحة شبر
19/10/2006, 06:49 PM
العزيزة صبيحة صاحبة النشاط المتميز
تقول
اسماء غريب كالنحلة تنتقل من زهرة الى اخرى
وصبيحة ايضا
وايام جميلة مع الياحين والفل والورود بالعربي والطلياني
وخالص مودتي
اشكر العزيز الشربيني المهندس على كلماته الجميلة
التي تثير شعورا عميقا بالسعادة
تهنئتي له بالترجمة
كما اشكر النحلة الرشيقة والمبدعة المتألقة اسماء غريب
على ترجمتها الرائعة لقصة قصيرة تتحدث عن اغتراب العرب
في بلد يحترم القطط اكثر من تقديره للانسان
ابدع الكاتب وابدعت المترجمة
تحية للعزيزين الرائعين
دعوة للصديقة العزيزة الرائعة اسماء
ان تنهل من منتدى القصة ما شاءت لتعرف العالم
بما تبدعه اقلام واتا من ابداعات تستحق الاشادة
لجمالها الفتان

الشربيني المهندس
20/10/2006, 12:24 PM
شكرا للاستاذة صبيحة
لقد وضعت يدها علي المفتاح الذي نتمناه جميعا
ابدع الكاتب وابدعت المترجمة