مشاهدة النسخة كاملة : Compromise
معتصم الحارث الضوّي
19/03/2007, 07:15 PM
من الكلمات الشائكة التي تحمل العديد من المعاني ، ما أفضل المقاربات لترجمتها إلى العربية في رأيكم ؟
تحيتي و تقديري
ايمان حمد
19/03/2007, 07:29 PM
تسوية
او حل وسط
ما رأيك تنفع ؟
Hasan Abu Khalil
19/03/2007, 07:32 PM
أخي معتصم،
We could reach a fair compromise.
استطعنا الوصول إلى تسوية منصفة.
He is compromising himself by such acts.
إنه يعرض نفسه للخطر بقيامه بمثل هذه التصرفات.
This agreement is a compromise between the two parties.
هذه الاتفاقية هي صيغة توافقية بين الطرفين.
اتفاق ودي، اتفاقية....
مع الاحترام
ايمان حمد
19/03/2007, 08:28 PM
صيغة توافقية
أعجبتنى ايضا
شكرا اخى حسن
وليد الحلاني
20/03/2007, 05:33 PM
تفاهم ، التوصل إلى رؤية مشتركة
أحمد القتاني
20/03/2007, 06:58 PM
السلام عليكم ورحمة الله
أقترح: حل وسط
الحيسب
21/03/2007, 04:15 PM
تنازل مشترك
لان معنى الكلمة يفيد التنازل من طرفين لحل وسط
Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved, TranZ by Almuhajir