المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : قصة مترجمة إلى الإيطالية



نزار ب. الزين
17/10/2006, 01:02 AM
قصة مترجمة إلى الإيطالية
قامت بترجمتها : أسماء غريب
أولا : القصة بالعربية

فاعل خير
قصة قصيرة
نزار ب. الزين

في ريعان الصبا كانت ،و لكنها شاحبة اللون ،على وجهها مسحة من الجمال الحزين ، و في عينيها أمارات الألم ، و على ثوبها علامات التآكل و القدم .
طرقت بابه طالبة ما تسد به الرمق ، و لكنها لقيت منه ما لقيت من غيره : " أنت صبية يا هذه ... إبحثي عن عمل بدل التسول "
ثم أغلق دونها الباب ، و ما أن تحولت خطاه للداخل حتى سمع صوت ارتطام ، هرع إلى الباب ففتحه ثانية ، فهاله أن رآها طريحة الأرض تلهث لهاث المحتضر .
وقف برهة تجاهها و قد ملكته الحيرة ، و لكن تردده لم يطل ، حملها من تحت إبطيها و جرها نحو الداخل ، رفعها بصعوبة فوق وثير ، ثم أخذ يرش وجهها بماء بارد ...
فتحت عينيها بصعوبة ..
همست بصوت خافت متقطع : " لم يدخل الزاد فمي منذ أيام ثلاثة !"
" و لكن من أنتِ ؟ و ما أوصلك لهذا الحال ؟!" سألها مستغربا ، فأجابت :
" أهلي يا أستاذ ، عقدوا لي على رجل أكبر من والدي لأنه صديق والدي .. فهربت ! "
عندما أحضر لها كوبا من حساء العدس ، كانت قد جهزته له زوجته قبل توجهها لزيارة أهلها ، وجدها متخشبة ...
فك أزرار قميصها ..
رفع رأسها بيسراه ...
سد أنفها بإصبعي يمناه ..
و بدأ يمنحها قبلة الحياة ....
ينفخ في فمها ، ثم يضغط على صدرها ، تماما كما تعلم أيام الكشافة .
تدخل زوجته ....
تشاهده يقبل الفتاة ...
تولول ..
تقسم أنها لن تبق معه لحظة واحدة ، يحاول أن يشرح لها فلا تصدق ،
، ثم تعود من حيث أتت ..
يدخل جاره أبو راشد : " سمعت صوت صراخ " يتساءل !
يحكي له القصة ، فينصحه بطلب الإسعاف أو الشرطة أو كليهما فالفتاة قد تكون ميتة!!! .
*****
يا سيدي المحقق ، و الله هذا ما حصل ، أشفقت عليها ، فقد كانت مرمية على عتبة داري ، فحاولت إسعافها ..
طوال عمري ، لا أحب الشحاذين ، و لكن هذه المرة أشفقت عليها ، كانت جائعة ، قالت أن الزاد لم يدخل فمها منذ أيام ثلاثة ، لقد أدمت قلبي !
" أدمت قلبك أم أثارت شهيتك ؟! " أجابه المحقق بغلظة ، ثم أضاف : " زوجتك تقول أنك كنت تعاشرها !.... "
معاذ الله ! ..
و الله ياسيدي المحقق كنت أحاول إسعافها ، كنت أمنحها قبلة الحياة ، تعلمت ذلك أيام كنت كشافا في المدرسة الثانوية ..
يضحك المحقق ، ثم يضيف متهكما :
"أعطيتها قبلة الحياة أم أم قبلة الموت ، إعترف ( أحسن لك ) ، بعد كل هذا الحب ؛ لِمَ أقدمت على خنقها حتى الموت ؟؟!! "
-------------------------------
من مجموعة (( ضحية المجتمع القصصية 1949 )) للكاتب ، مع بعض التعديل
---------------------------
* نزار بهاء الدين الزين
سوري مغترب
عضواتحاد كتاب الأنترنيت العرب
عضو جمعية المترجمين العرب
الموقع : www.FreeArabi.com
البريد nizarzain@adelphia.net :
=============================================
ثانيا : ترجمة القصة إلى الإيطالية
ترجمة
أسماء غريب

Benefattore
Nizar B. Azain
Syria / America
Traduzione a cura di Asma Gherib

Era giovane, ma pallida, con una bellezza triste sul volto, segni di sofferenza erano visibili nei suoi occhi, il suo vestito era ormai vecchio e consumato.
Bussò alla sua porta, chiedeva qualcosa per sfamarsi, ma da lui ebbe la stessa risposta che aveva avuto degli altri : “sei giovane, vai a cercarti un lavoro al posto di mendicare”. Le chiuse la porta in faccia, ma non appena camminò per la casa sentì il rumore di qualcosa che sbatteva fuori, si precipitò verso la porta, la aprì una seconda volta e rimase a bocca aperta quando vide la razza distesa per terra, ansimava come se stesse per morire.
Rimase confuso lì per un po’, ma poi si decise e la sollevò da sotto le braccia, trascinandola dentro, la mise con difficoltà sul divano e cominciò a spruzzare un po’ d’acqua fredda sul suo volto. Ella aprì i suoi occhi con difficoltà, sussurrò con voce bassissima e interrotta:
- “Non metto cibo in bocca da tre giorni!”.
- “Ma tu chi sei? E come che sei ridotta in questo stato?”
Le chiese stranizzato.
Rispose:
- “I miei mi hanno fatta sposare con un uomo molto più anziano di mio padre, solo perché era il loro amico… e quindi sono scappata!”.
Quando tornò dalla cucina, con un piatto di zuppa di lenticchie che sua moglie aveva preparato prima di andare a trovare i suoi, trovò la ragazza simile ad un pezzo di legno. Le sbottonò la camicia, le sollevò con la mano sinistra la testa, chiuse con le dita dell’altra mano le sue narici e cominciò a farle un massaggio cardiaco, soffiandole in bocca e pressandole il petto, proprio come aveva imparato durante i tempi della ricognizione. Entrò quindi sua moglie, lo vide baciare la ragazza, si mise a gridare giurando che non sarebbe rimasta con lui neanche un momento di più, egli provò di spiegarle, ma le moglie non gli credette e tornò da dove era venuta.
Il vicino di casa Abù Rashed arrivò anche lui:
“Ho sentito gridare!” Disse
L’uomo gli raccontò la storia e lui gli consigliò di chiamare il pronto soccorso o la polizia o entrambi, per sicurezza, la ragazza poteva essere morta!!!
- “Oh signor procuratore, giuro che questo ciò che è successo, ebbi pietà di lei quando la vidi distesa sulla soglia di casa mia e cercai di soccorrerla, io per natura non amo i mendicanti, ma questa donna mi fece pena, aveva fame e mi disse che da tre giorni non mangiava, insomma, mi sentivo il cuore straziato!”.
- “Ti sentivi il cuore straziato, o il desiderio provocato?!”
Gli rispose il procuratore con rudezza aggiungendo:
- “Ma tua moglie dice però che ti ha visto fare l’amore con lei ».
- “Chiedo rifugio in Dio… ! Per Iddio, oh signor procuratore, la stavo solo soccorrendo, le davo il bacio della vita, cosa che ho imparato al liceo nel periodo della ricognizione”.
Il procuratore si mise a ridere e disse prendendolo in ghiro:
- “Le hai dato il bacio dell’amore o della vita, confessa! Sarà meglio per te, dici che dopo tutto questo amore l’hai uccisa soffocandola?!”.

مصطفى لغتيري
17/10/2006, 01:25 AM
الكاتب الملتزم نزار.
سعيد أنا بتواجدك الباذخ في منتدى واتا.
إنها لمة الأحبة بعد غياب قسري.
ممتع أنت بجميع اللغات.
تحياتي.

نزار ب. الزين
17/10/2006, 10:38 PM
الكاتب الملتزم نزار.
سعيد أنا بتواجدك الباذخ في منتدى واتا.
إنها لمة الأحبة بعد غياب قسري.
ممتع أنت بجميع اللغات.
تحياتي.
===========================
ما أعذب كلماتك يا أخي مصطفى ، و الشكر الجزيل لثنائك العاطر .
و كم أنا سعيد بلقائك هنا في هذا الصرح المتنامي
في جميع الأحوال الحمد لله على السلامة بعد طول الغياب
محبتي
نزار

الشربيني المهندس
17/10/2006, 11:25 PM
قلم الاستاذ نزار لا يجري في التدفق السردي فالقلم يسبق الاملاء
هذه المرة خطفت الريشة الاضواء
(( ريعان الصبا كانت ،و لكنها شاحبة اللون ،على وجهها مسحة من الجمال الحزين ، و في عينيها أمارات الألم ، و على ثوبها علامات التآكل و القدم .))
مارأيكم في هذه الصورة ..؟
وشكرا لفاعل الخير بالعربي والطلياني

نزار ب. الزين
18/10/2006, 01:17 AM
قلم الاستاذ نزار لا يجري في التدفق السردي فالقلم يسبق الاملاء
هذه المرة خطفت الريشة الاضواء
(( ريعان الصبا كانت ،و لكنها شاحبة اللون ،على وجهها مسحة من الجمال الحزين ، و في عينيها أمارات الألم ، و على ثوبها علامات التآكل و القدم .))
مارأيكم في هذه الصورة ..؟
وشكرا لفاعل الخير بالعربي والطلياني
==================================
أخي الكريم الأستاذ محمد
هذه أول مرة يبارك مدادك حروفي فأنعم بك أخا كريما
شكرا لثنائك الدافئ و دمت بخير
نزار