المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : احتاج مساعدتكم في ترجمة بيت شعر



ندى الخالدي
06/12/2010, 08:26 PM
بطَيْبـةَ رسـمٌ للرسولِ ومعهـد ... منيـرٌ وقد تعفو الرسومُ وتَهْمُـدُ
ولا تمتحي الآياتُ من دارِ حُرْمَةٍ ... بها منبر الهادي الذي كان يَصْعَدُ
وواضـحُ آثارٍ وبـاقي معـالمٍ ... ورَبـعٌ له فيه مُصلّىً ومسجـدُ
بها حُجُـراتٌ كان ينزلُ وسْطَها ... من الله نـورٌ يُستضاءُ ويوقـد


انا ترجمتهم ولكن اريد اتاكد من صحة ترجمتهما
goodness of drawing the messenger and the Institute of ... Munir was absolved of fees and
verses of the house of the inviolability of ... In the Pacific Forum, which he was climbing and clear the effects of and the rest of the features of ... And a quarter of a mosque and a mosque in the rooms was staying in the center ... from God to Nour and rekindling



شكرا

مبارك بخيت آل خميس
07/12/2010, 02:38 PM
بطَيْبـةَ رسـمٌ للرسولِ ومعهـد ... منيـرٌ وقد تعفو الرسومُ وتَهْمُـدُ
ولا تمتحي الآياتُ من دارِ حُرْمَةٍ ... بها منبر الهادي الذي كان يَصْعَدُ
وواضـحُ آثارٍ وبـاقي معـالمٍ ... ورَبـعٌ له فيه مُصلّىً ومسجـدُ
بها حُجُـراتٌ كان ينزلُ وسْطَها ... من الله نـورٌ يُستضاءُ ويوقـد

تحياتي

لي ملاحظات عديدة على ترجمة الأبيات، أولا يجب تحليل النص العربي لأن الكلمات هنا لها دلالات أخرى، مثلا:
يقصد بالرسمٌ: الأثر وفقا لمعجم المنجد في اللغة والإعلام. والذي ورد الصفحة 259 .
كلمة منيرٌ ، يعني مضيء وليس اسم علم حتى تترجم كما تنطق
دار حرمة اسم معلم يكتب كما ينطق ولا يترجم
تعفو من العَفْو(مصدر): الأرض الغُفُل التي ليس بها آثار، صفحة 517
او العَفَاء(مصدر) التراب|المطر|دروس الديار|الهلاك
دار حرمة هي المعهد في الشطر الأول
الهادي معروف ان الرسول صلى الله عليه وسلم
ورَبـعٌ حسب سياق النص هو المكان: الدار، ويقال ربعة البيت أي زاوية من البيت، المنزلة صفحة 246
أعد المحاولة مرة أخرى، وحقيقة ترجمة الشعر صعبة لأن الكلمات غالبا ما تكون مبهمة
تحياتي

ندى الخالدي
07/12/2010, 05:27 PM
شكرا انشاء الله سأعيد ترجمتهم
بارك الله فيك