المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : 2- مشاهير الاقتصاد : اقتباس و ترجمة



سمير الشناوي
23/03/2007, 02:45 PM
ِAdam Smith

زملائي الاحباء
حديثي هذه المرة عن عالم الاقتصاد الاسكتلندي ادم سميث :
ولد ادم سميث Adam Smith في عام 1723، وتوفى عام 1790 ، وفضلا عن كونه فيلسوفا بارزا في علم الأخلاق ، فانه دون شك يعد أبو علم الاقتصاد .
خصص ادم سميث 10 سنوات من حياته في تأليف كتابه الهام المعروف باسم " بحث في طبيعة وأسباب ثروة الأمم An Inquiry into the nature and causes of the Wealth of Nations " .
ولقد ارجع ادم سميث ثروة الأمم إلى تقسم العمل Division of Labor و حرية التجارة free trade .
والاقتباس الذي اطرحه للترجمة عليكم هو:
It is not from the benevolence of the butcher, the brewer, or the baker that we expect our dinner, but from their regard to their own interest

مع خالص تحياتي
سمير الشناوي

سمير الشناوي
24/03/2007, 10:44 AM
:hey: :hey: :hot:
سمير

عايدة
25/03/2007, 08:36 AM
الاستاذ سمير:

المعنى واضح وسهل كتيييييييير بالعامي بس بدك يطلع مقولة وإليك المحاولة:

إن طعامنا ليس صدقة من اللحام أو الخباز أو صانع الخمر إنما هو ناتج تقدير هؤلاء لمصالحهم.

سمير الشناوي
25/03/2007, 10:29 AM
الاستاذ سمير:

المعنى واضح وسهل كتيييييييير بالعامي بس بدك يطلع مقولة وإليك المحاولة:

إن طعامنا ليس صدقة من اللحام أو الخباز أو صانع الخمر إنما هو ناتج تقدير هؤلاء لمصالحهم.

اشكرك اختي عايدة
على تشجعيك لهذا الباب " مشاهير الاقتصاد" - انت تقريبا الزبون الوحيد هذه المرة.
انا كنت سميت الموضوع الاولاني " علشان خاطر فتحية" ، وبفكر اغيره دلوقتي واقول " علشان خاطر عايدة":) :) :)
محاولة جميلة - صحيحة طبعا من حيث المعنى- لكن ارجوك حاولي مرة اخرى . reconsider كلمة صدقة مثلا وخليها احسان او بر ، brewer

مع خالص تقديري واحترامي وسعادتي الدائمة بك

سمير الشناوي

عايدة
28/03/2007, 09:56 PM
الأستاذ الفاضل

أشكرك كثيرا على تشجيعك الدائم وأقولها بمنتهى الصراحة أنني أحب دائما أن أشترك فيما تطرح من مواضيع لمتابعتك الدائمة وتصحيحك المستمر لما يُطرح من اقتراحات حتى نصل في النهاية الى الترجمة الصحيحة.....

ومن ثم هل لك أن توضح لي لماذا اعادة النظر في brewer؟ هل لأنها لا تتناسب مع ال culture مثلا؟ وجدت بديلا جيدا لكلمة صدقة الا أن brewer للأسف عجز قاموسي اللغوي عن ايجاد بديل..

بالمناسبة لا أنصحك بتغيير فتحية الى عايدة :) أخشى إن فعلت أن أظل الزبونة الوحيدة (وبصراحة بدي جمهور يفكروا معي:) )

لك مني كل التحية

سمير الشناوي
29/03/2007, 01:25 AM
اختي عايدة
اشكر لك تواصلك المستمر . وادعو الله لك بالتوفيق والنجارح.:fl:
لا ليست culture ولكن brewer صانع الجعة ( او البيرة مثلما نقول في مصر) فقط وليس كل الخمور -
وفي انتظار محاولتك الثانية.

سمير الشناوي

معتصم الحارث الضوّي
29/03/2007, 02:24 AM
الأخ العزيز سمير الشناوي
معكم على الخط يا سيدي ، و لكن بعض الأحيان يكون موقع المتفرج أجمل من المشارك لعظمة ما أرى و أتعلم منكم :vg:

فائق تقديري و مودتي

سمير الشناوي
29/03/2007, 03:22 AM
اشكرك اخي معتصم:fl:
وجودك شرف كبير لنا جميعا ،بل ويشجعنا على الاستمرار.
مع خالص احترامي وتقديري لشخصكم الكريم.
سمير الشناوي