المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ارجو المساعدة في ترجمة نص



أسماء محمّد
20/12/2010, 02:10 AM
اساتذتي/ اصدقائي الطلاب
لي صديقة طلبت مساعدتي في ترجمة هذا النص لكن لم استطع تقديم المساعدة الكافية
لذا ارتئيت ان اطلب منكم الدعم ولو بترجمة بعض الكلمات الصعبة ولكم مني جزيل الشكر سلفا

كما قدر لي أن اتحمل المسؤولية في بلد عربي يطل على ثرى فلسطين الذي يضم رفات جدي الكبير هاشم
, في غزة هاشم و تعطر بأقدام جد من نسلها , هو محمد بن عبد الله صلوات الله و سلامه عليه الذي اصطفاه الله هدى للناس و رحمة
و لا بد للمجتمع الدولي من أن يرفع صوته عاليا و بكل قوة و صلابة صارخا أوقفوا هذه الحرب
انقذوا الأجيال,,, أرى الذي يجري خارجها

عزالدين بوزياني
20/12/2010, 02:12 AM
انشاء الله. و أين هو النص أخي العزيز؟

أسماء محمّد
20/12/2010, 02:19 AM
النص يبدأ من "كما قدّر لي ..." انا لم افهمه كفاية لذا طلبت المساعدة

عزالدين بوزياني
20/12/2010, 02:38 AM
عذرا الى أي لغة تودين ترجمة هذا النص؟

عزالدين بوزياني
20/12/2010, 02:52 AM
As I had to take the responsability in an Arab country limited by the palestinian heritage, where found my grand-father's tomb, Hashem in Gaza, and was perfumed by its oldest grand-father's; Muhammed Bnu Abduallah, peace and blessings of Allah be upon him, selected to be the guidence and the mercy for mankind.
The International community must rise its voice loudly, toughly, and strongly screaming: " stop this war, save these generations". I see what's happening beyond its borders.
محاولة مني لترجمة النص الى اللغة الانجليزية.

أسماء محمّد
20/12/2010, 12:12 PM
As I had to take the responsability in an Arab country limited by the palestinian heritage, where found my grand-father's tomb, Hashem in Gaza, and was perfumed by its oldest grand-father's; Muhammed Bnu Abduallah, peace and blessings of Allah be upon him, selected to be the guidence and the mercy for mankind.
The International community must rise its voice loudly, toughly, and strongly screaming: " stop this war, save these generations". I see what's happening beyond its borders.
محاولة مني لترجمة النص الى اللغة الانجليزية.
صباح الخير
شكرا لك سيد عز الدين بوزياني وآسفة لأنني لم احدد لغة النص الهدف
كنت اريد ترجمة النص الى الانجليزية وقد ساعدتني لك مني جزيل الشكر

ريما مازن
20/12/2010, 01:49 PM
اساتذتي/ اصدقائي الطلاب
لي صديقة طلبت مساعدتي في ترجمة هذا النص لكن لم استطع تقديم المساعدة الكافية
لذا ارتئيت ان اطلب منكم الدعم ولو بترجمة بعض الكلمات الصعبة ولكم مني جزيل الشكر سلفا
كما قدر لي أن اتحمل المسؤولية في بلد عربي يطل على ثرى فلسطين الذي يضم رفات جدي الكبير هاشم
, في غزة هاشم و تعطر بأقدام جد من نسلها , هو محمد بن عبد الله صلوات الله و سلامه عليه الذي اصطفاه الله هدى للناس و رحمة
و لا بد للمجتمع الدولي من أن يرفع صوته عاليا و بكل قوة و صلابة صارخا أوقفوا هذه الحرب
انقذوا الأجيال,,, أرى الذي يجري خارجها
أختي الكريمة هذه محاولتي لترجمة النص الذي فهمته كما يلي:
It was my destiny that I had to shoulder the responsibility in an Arab country that overlooks the Palestinian soil where the city of Gaza Hashem had the honor to house the tomb of Hashem, the grandfather of the Prophet Muhammad (Peace and blessings of Allah be upon Him) who was chosen by God to be the guidance and mercy for mankind. The International Community must roar a louder cry to stop this war and rescue these generations

عزالدين بوزياني
22/12/2010, 12:14 AM
لنحن في الخدمة أختاه، مع تحيات عزالدين من الجزائر.