المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة قصيدة للشاعر الدكتور



حجي حبيب
27/12/2010, 10:25 PM
السلام عليكم زملائي الكرام في واتا
ترجمتي لقصيدة د. خليل ابراهيم (الشاعر والامة) مع ودي وتقديري لاخي الشاعر الدكتور خليل ابراهيم
حاج حبيب العبيــدي
من الفلوجــــــــة
مدينــة الابطــال
------------------------------------------------------
الشاعر و الامة
كان الشاعر محضَ لسانْ
و الجمهور كفوفا أو آذانْ
احترق الشاعرُ
اطلق آها
صار الجمهور لسانْ
دوى كالبركان
فلتسقط أمريكا
و ليسقط كل الخونةْ
و الأعوان
عاش الثوارْ
عاش الشعب و عاش الاحرار
عصفت بالشعب الثورةْ
ومضى كالتيار
يجتث أصول الغازي
و يكيل الصاع لمن باعوا الدارْ
صار الشاعرُ حين تفجرْ
كالأمة في نسف الطغيانْ
والأمة صارت فيه انسانْ
جبار لا يخشى شيئا
لايوقفه شيءٌ كالسيل الجارف
كالاعصار
في تحطيم الاستعمار
[LEFT]--------------------------
Poet & Nation
The poet was merely a tongue
The audiences were merely hands or ears
The poet was burnt
Oh! He blew out
The audiences became a tongue
Blared out as a volcano
Down down America
Down down all traitors
And their agents (hands)
Long live the revolutionist
Long live the nation and the free born(independent)
People were revolutionalized
Passing as a stream
Uprooting the raider
Twofold punishment to traitors .
When exploding ,the poet
Became as a nation in Toppling the tyrant
By which the nation became human
Powerful fearing non
Unstopped as a torrent flood
As a hurricane
Smashing invasion
By : Dr.KHALIL IBRAHIM ILIWI[/LEFT

خليل ابراهيم عليوي
31/12/2010, 06:11 PM
اخي الحبيب حجي حبيب
اشكر لك هذا الجهد الذي بذلته لترجمة القصيدة الى الانجليزية لعلها تصيب من القى السمع و هو بصير
محبك دخليل