المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : كلمة اعجبتني : Ego Wall



سمير الشناوي
24/03/2007, 10:50 PM
Ego Wall
لا زالت رحلة البحث عن تمويل مناسب لشركتنا مستمرة دون طائل. لكن اليوم ظهرت بارقة أمل عندما اخبرني المهندس ياسر اخو المهندس طارق ابن أختي انه قد عثر على راجل طيب " من بتوع زمان" احتمال يمول مشروعنا مقابل ضمانات صغيرة ورمزية ، يعني باختصار ملاك في صورة مستثمر.
لبسنا البدل اياها" بتاعة" المناسبات وخنقنا نفسنا بكارافتات كلفين كلين، وذهبنا أنا و ياسر حلمي إلى زيارة الراجل المستثمر ده. نسيت اقولكم ياسر يعمل مديرا لتسويق أنظمة للحاسب الآلي خاصة بغسل الأموال، ولديه فكرة واسعة عن ثقافة الشركات corporate culture ودهاليز الأعمال.
رحب بنا الرجل الطيب وعرض علينا عروض تمويل لا يصدقها احد .قلت "يا فرج الله" أخيرا مشاكلنا وجدنا لها حل ، وكل هذه الأموال مقابل صك البيت القديم الذي ورثه الأستاذ ابو العريف عن جده في حي شبرا بالقاهرة.
لفت نظرنا بشدة و نحن نتكلم عشرات الصور والشهادات المعلقة على الحائط خلف الراجل الطيب. شهادات ماجستير ودكتوراه وشهادات تكريم – حاجة يعني تخض.
اتفقنا مع الراجل الطيب ووعدناه المرة القادمة نيجي ومعانا الصك ، وناخذ الشيك لتمويل شركتنا.
ياسر ماكنش مستريح- خبرته بعالم رجال الأعمال أثارت في نفسه شكوك كبيرة حول هذا الرجل ، وقال لي " خالي سمير – الراجل ده نصاب أنا متأكد من كده ، وعدة النصب هي" "his ego wall ، هذه إحدى حيل النصابين في عالم الأعمال. ياسر كان مستعجل وتركني دون ان يشرح لي ما يقصده.
سالت أبو العريف ما لمقصود بهذه الكلمة في corporate culture ، فقلب مراجعه واخبرني ان:
ego wall : A wall on which a person has hung their degrees, certificates, and awards, as well as photographs in which they appear with famous people.

أعجبني هذا التعبير الذي يستخدم في سياقات عديدة خارج عالم الاقتصاد والمال ، الا انه في بلادنا مع رجال الأعمال مالهوش إلا دلالة واحدة انتم عرفينها طبعا :) . فهل تساعدوتي في ترجمته.

سمير الشناوي
24-3-2007

معتصم الحارث الضوّي
24/03/2007, 11:18 PM
حائط الزهو / الافتخار الزائف

تحيتي و تقديري

ايمان حمد
24/03/2007, 11:24 PM
صحيح معتصم
بنسميها فى مصر
"لوحة الشرف "

ايمان حمد
24/03/2007, 11:26 PM
ممكن حائط الآنا

سمير الشناوي
24/03/2007, 11:26 PM
حائط الزهو / الافتخار الزائف

تحيتي و تقديري

جميلة يا معتصم حائط الزهو:vg:
بالمناسبة هل قابلت اناسا بهذه الصورة ؟ ومعهم الحائط طبعا

ودعنا ننتظر محاولات اخرى

سمير الشناوي

سمير الشناوي
24/03/2007, 11:30 PM
ممكن حائط الآنا

انت كده قريبة جدا :vg: حاولي بقى مع " الانا" وايه بتعبر عن
سمير الشناوي

عايدة
25/03/2007, 05:44 AM
تحياتي أستاذ سمير

ما رأيك ب "حائط استعراض"؟

سمير الشناوي
25/03/2007, 10:48 AM
تحياتي أستاذ سمير

ما رأيك ب "حائط استعراض"؟



اشكرك يا عايدة جميلة جدا :vg: :vg:
اذا لدينا ترجمتان مقبولتان
1- حائط الزهو
2- حائط الاستعراض

هل من مزيد
سمير الشناوي

هدى علي عبدالله
31/07/2008, 12:06 AM
السلام عليكم

هل من الممكن ترجمتها

" حائط نرجسي"

انطلاقا من الأنا النرجسية

أياد العاني
31/07/2008, 12:30 AM
بسم الله الرحمن الرحيم
تحية إلى الأستاذ سمير المحترم وإلى كل المشتركين في هذا الموضوع

تتسابق إلى قناعاتي ترجمتان

ترجمة الأستاذ معتصم = حائط الزهو

وترجمة الطالبة المجتهدة هدى = حائط النرجسية

تحية للإجتهاد ولمن أتي بما هو راقٍ.


أياد العاني

أياد العاني
31/07/2008, 01:53 AM
وبعد أن بطل السحر الآسر للتراجم أعلاه حَطَّت على غصن اقتراحاتي الترجمة التالية

حائط المباهاة

ووصلت إلى محطتها في سباق التتابع فمن يتسلم الترجمة ليأتي بما هو أحسن؟
السباق قائم.


أياد العاني

هدى علي عبدالله
31/07/2008, 02:29 AM
"منصة استعراض"

هل يشترط في ترجمتها ذكر كلمه حائط أو ما يرادفها

فإن قلنا مثلا " استعراض عضلات"

أم أنه يجب الإقتراب من الشكل أكثر

ايمان حمد
31/07/2008, 11:45 AM
"منصة استعراض"

هل يشترط في ترجمتها ذكر كلمه حائط أو ما يرادفها

فإن قلنا مثلا استعراض عضلات

أم أنه يجب الإقتراب من الشكل أكثر

اعجبتنى ترجمتك يا هدى
علما بأن هذا الموضوع كان ضمن سياق فكرة معينه يريد سميرنا ان يطرحها من خلال عدة مشاركات

فأن راجعتى المواضيع السابقة لسمير ستجدى بداية الموضوع

تحياتى