المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمتي لقصيدة د.خليل ابراهيم



حجي حبيب
12/02/2011, 10:35 PM
السلام عليكم احبتي في واتا

اليكم ترجمتي لقصيدة د.خليل ابراهيم

مع وافر التحية والتقدير

ابو عبدالله
الفلوجـــــــــــــــة
العـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــراق

-------------------------------------------------------

و أتيـت يا وطنـي المبجــل


Ye-my reverend homeland I has come


Ye-my reverend homeland I has come , bearing

و أتــيــت يــــا وطــنــي الـمـبـجـل حــامـــلا
To Thee I bore my zeal, ember and incense
لــــــك هــمــتــي و مـــجـــا مــــــري وبـــخــــوري
Praying for thee as much I can perhaps
أصْـلـي لأجـلـك مــا استطـعـت لعلـنـي
I recalled thy memoirs with my aroma
عـطـرت ذكـــرك مـــن شـــذيِّ عـطــوري
أمشـي علـى وقــد الـوصـول ومهجـتـي
I stepped on the fire of desire as my yearning soul
Passed to you with its broken saddle
Roaming over your generous white land
Seeking, in its horizon, for a light
عـــبــــرت إلـــيــــك بــرحــلــهــا الــمــكــســور
و أطـــوف فـــي أرجـائــك الــغــر الــكــريـ
ـمــــــة بــاحــثــا فــــــي أفــقــهــا عــــــن نــــــور
I sang over your pure shades
Expressing the warmest of my feelings

و شدوت فوق ظلالك الطهر الأغا
نــــــي واصـــفـــا فــيــهــا جــمــيــل شـــعـــوري
I embraced your love in conscience
A yearning raised high thrilling me inside

و زرعـت حبـك فـي الضميـر فانبـتـت
أغـــصـــانـــه وجـــــــــدا يــــهـــــز ضـــمـــيــــري

You taught me what sincerity is
And cherished me in your affluence

أنـــــت الـــــذي عـلـمـتـنـي مــعــنــى الـــوفـــا
و رعــيــتـــنـــي فــــــــــي خـــــيــــــرك الـــمــــوفــــور



د خليل ابراهيم عليوي

By : Dr .KHALIL IBRAHIM

علي الكرية
12/02/2011, 10:56 PM
ترجمتك رائعة وممتازة جدا...
دام إبداعك أيها المبدع البديع.
تحيّتي وودّي.

حجي حبيب
13/02/2011, 08:02 PM
اخي الحبيب علي الكرية

السلام عليكم

جزيل الشكر لمرورك الكريم . نعم الاخ انت ونعمت تونس الخضراء وعاشت سالمة ابية .


شكرا" جزيلا"

خليل ابراهيم عليوي
18/03/2011, 06:56 PM
اخي الحبيب حجي حبيب
ارجو لكم الصحة و العافية و الامان و انتم تعانون الامرين في الفلوجة
أراك مرة اخرى قد اجهدت نفسك في تجمة قصيدة للوطن الجريح
مع ظروفكم الصعبة
اشكر لك هذه الترجمة الجميلة لتحلق القصيدة في سماء واسعة من الابداع
دمت و دام عطاؤك
تحيتي
د خليل