المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ما ترجمة freezer



مراد سعادة
30/03/2007, 10:22 AM
ما ترجمة freezer

ايمان حمد
30/03/2007, 11:39 AM
لا افهم ما المقصود !
اليست هذه الفريزر ( مكان التجميد ) بالثلاجة ؟!

مراد - انت تعرف كلمات كثيرة ولكن ربما تريد ان تعمل لنا حزازير

فهلا وضعتها فى جملة مفيدة ؟

مراد سعادة
02/04/2007, 11:24 AM
Cool foods to refrigerator temperature before bagging them for your freezer. It is OK to refrigerate foods while they're still warm.

معتصم الحارث الضوّي
02/04/2007, 11:50 AM
الأخ الكريم مراد سعادة
المعنى المفهوم للكلمة من سياق العبارة التي أوردتها هو " المُجمِّد " . يا عزيزي الفاضل أستغرب إيرادك لهذه المشاركة و أنت المترجم المحترف ، فباستطاعة أي شخص الحصول على معناها بمراجعة أي قاموس !
للتوضيح ُأذكّرك يا أخي الكريم بأن الهدف الرئيس من هذا المنتدى هو تبادل الآراء و الخبرات و المساعدة بخصوص الكلمات / العبارات التي تحمل العديد من المعاني بهدف الوصول إلى تفاهم مشترك ، و ليس البحث عن البديهيات .
هذا باب لا ترغب واتا في فتحه ، فقد ُنفاجئ غداً بسؤال عن معنى " door " !

مع فائق التحية و التقدير

Sumaiah
02/04/2007, 05:23 PM
السلام عليكم

أفهم وضعك يا أ.مراد سعادة تماماً لأن هذه الكلمة بالذات قد أشكل علي ترجمتها قبل أسبوعين تقريباً لكني في النهاية اخترت الترجمة التي أوردها موقع dictionary.com

و هي : حجيرة التجميد
http://dictionary.reference.com/browse/freezer


مع تمنياتي لك بالتوفيق

سمير الخطيب
02/04/2007, 10:15 PM
ربما قد يفيدك الرابط التالي :

http://www.made-in-china.com/servlet/image?compatible=true&tid=2&fid=0&lan_code=0&cache=1&id=OWTtMEakqQqZ

مع التحية .. :)

مراد سعادة
03/04/2007, 01:42 PM
الأخ الكريم مراد سعادة
المعنى المفهوم للكلمة من سياق العبارة التي أوردتها هو " المُجمِّد " . يا عزيزي الفاضل أستغرب إيرادك لهذه المشاركة و أنت المترجم المحترف ، فباستطاعة أي شخص الحصول على معناها بمراجعة أي قاموس !
للتوضيح ُأذكّرك يا أخي الكريم بأن الهدف الرئيس من هذا المنتدى هو تبادل الآراء و الخبرات و المساعدة بخصوص الكلمات / العبارات التي تحمل العديد من المعاني بهدف الوصول إلى تفاهم مشترك ، و ليس البحث عن البديهيات .
هذا باب لا ترغب واتا في فتحه ، فقد ُنفاجئ غداً بسؤال عن معنى " door " !

مع فائق التحية و التقدير
ما رأيك أخي الكريم بأن هذه الكلمة قد أدت إلى نقاش حاد بين طلاب الترجمة:
مثال: قمت بترجمة كلمة Refrigerator إلى "ثلاجة" ولكن المحاضر أصر على أن كلمة "ثلاجة" تعني freezer في لبنان.
تخيل معي شخص لبناني يقرأ الترجمة التالية:
STORE FOOD IN THE REFRIGOR
احفظ الطعام في الثلاجة
سيقوم القارئ اللبناني بحفظ الطعام في الثلاجةFREEZER :tired:

أيمن حمامية
03/04/2007, 02:01 PM
ما رأيك أخي الكريم بأن هذه الكلمة قد أدت إلى نقاش حاد بين طلاب الترجمة:
مثال: قمت بترجمة كلمة Refrigerator إلى "ثلاجة" ولكن المحاضر أصر على أن كلمة "ثلاجة" تعني freezer في لبنان.
تخيل معي شخص لبناني يقرأ الترجمة التالية:
STORE FOOD IN THE REFRIGOR
احفظ الطعام في الثلاجة
سيقوم القارئ اللبناني بحفظ الطعام في الثلاجةFREEZER :tired:

الاخ العزيز مراد
السلام عليكم

نعم هناك سوء فهم للكلمة ولمعناها في اللغة العربية
والترجمة الصحيحة هي

refrigerator = برّاد والفعل برد يبرد تبريد
Freezer = ثلاجة والفعل ثلج يثلج تثليج
كما يستعمل ايضاً:
cooler = براد
وهناك ايضاً
chiller = مبرّد

وعلى هذا لايمكننا قول ثلاجة عن refrigerator لان المعنى غير صحيح

ودمتم

سمير الخطيب
03/04/2007, 05:58 PM
هذا ليس قياساً ان تسمى ( refrigerator ) بمجمدة في لبنان .. فنحن نقيس على التسمية الأغلب والمتعارف عليها ..
refrigerator + fridge = ثلاجة
freezer= مجمدة ، من التجميد وليس التثليج ..!!

مع تحية بدون تجميد :hi:

داليا أحمد عبد الرحيم مصطفى
03/04/2007, 06:17 PM
مُجَمِّدة
حجرة التجميد

ايمان حمد
03/04/2007, 06:22 PM
Cool foods to refrigerator temperature before bagging them for your freezer. It is OK to refrigerate foods while they're still warm.


اخى الكريم مراد
لا افهم والله ما وجه الصعوبة فى الجملة
التى تقول

برد الطعام الى درجة الثلاجة العادية قبل ان تضعها فى كيس التوضع فى الفريزر ( او غرفة التجميد التى بالأعلى ) !!!!
ومن المقبول ان تُبرِد الطعام وتضعه فى الثلاجة حتى وهو ساخن او دافىء
لان المفروض الواحد لا يضع طعام ساخن فى الثلاجة ( بل يجب ان يبرد قليلا ليكون دافى ء )


تحية مجمدة :fl:

أيمن حمامية
04/04/2007, 08:50 AM
هذا ليس قياساً ان تسمى ( refrigerator ) بمجمدة في لبنان .. فنحن نقيس على التسمية الأغلب والمتعارف عليها ..
refrigerator + fridge = ثلاجة
freezer= مجمدة ، من التجميد وليس التثليج ..!!

مع تحية بدون تجميد :hi:

طيب أخي سمير
وما إذا كانت التسمية المتعارف عليها خاطئة؟ هل نستمر في الخطأ؟

تحياتي

أيمن حمامية
04/04/2007, 09:04 AM
Refrigerator= برّاد والفعل برد يبرد تبريد (وهذا الجهاز يبرد الطعام ويبقيه ضمن درجات حرارة معينة فوق درجة التجمد ولذلك سمي براداً. بالطبع هذا الجهاز لايثلج الطعام المخزن في داخله لذلك لايمكننا تسميته ثلاجة.)
Freezer = ثلاجة والفعل ثلج يثلج تثليج (هذا الجهاز يخفض درجة حرارة الطعام إلى مادون الصفر وكما نعلم فإن الثلج هو ماء انخفضت درجة حرارته تحت درجة الصفر (درجة التجمد). ولذلك سمي هذا الجهاز بالثلاجة. أما المجمدة فقد يكون الاسم الأصح لهذا الجهاز لأنه يجمد الطعام)

ولكن المؤكد هنا أنه من الخاطئ استعمال لفظ ثلاجة على refrigerator وعلى هذا اقترح تغيير المصطلح ووضع استبيان في هذا المجال.

ودمتم

الحيسب
09/04/2007, 10:24 PM
تحية طيبة
نستعمل هنا مجمدة ومجمدات لل freezer
نقول مصنع المجمدات
وثلاجة وثلاجات للrefrigerator

يسري حمدي
10/04/2007, 11:37 AM
مجمد

تحية مصرية

د. دنحا طوبيا كوركيس
10/04/2007, 03:55 PM
مجمدة ومجمدات لأن المجمد سيجمع مجمدون. والمجمدات أنواع، فهنالك البطحية deep freezer والعامودية vertical أو حجيرة chamber في ثلاجة.

تحية عراقية:fl: :fl:

دنحا

مراد سعادة
11/04/2007, 02:17 PM
thank you all :fl:

Subhi Wassim Tadefi
11/04/2007, 02:45 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
جليد = Ice
ثلجٌ = Snow
تجمّد = Freezing
الحقيقة أن عملية تجميد الأغذية تتمثل في تجميد الماء الذي تحتويه تلك الأغذية، سواء كانت لحوما طازجة أو خضروات أو أطعمة مطبوخة، لذلك أجد أفضل ترجمة لكلمة Freezer هي "المِجْمَدَة" على وزن مِفْعَلةٌ باعتبارها اسم الآلة.
ويمكن ترجمتها "الجَمَّادة" كالزحَّافة والغَسَّالة على وزن فَعَّالة
صبحي وسيم تادفي من سراييفو - البوسنة وزالهرسك