ÇáãÓÇÚÏ ÇáÔÎÕí ÇáÑÞãí

ãÔÇåÏÉ ÇáäÓÎÉ ßÇãáÉ : ÊÑÌãÉ ÞÕíÏÉ ÛäÇÁ áÍÓíä åÇÔã



ÌãÇá ÚÈÏ ÇáÞÇÏÑ ÇáÌáÇÕí
03/04/2007, 12:12 PM
chants
houssin hechim

traduit par : jamel jlassi

De douleur,
Je résume l’univers en sa beauté
et son parfum.
et je chante mon cœur sur sa voix.
Je sais : mes nuits sont vaines,
ma vie est perdue entre les roses
et les parfums comme un arome.

Je peux embellir les débris
de mon être par son chant mélodieux
Ses chants :
quand la brise passe
Par des branches sèches
Elle fait pleurer les roseaux
Blesse une âme qui hèle en chantant
L’âme de mon être
Quand elle pleure sans raison...

Attirée par son parfum,
Les violettes s’approchent –doucement-
Pour respirer ce qui lui préserve sa fraîcheur
Et l’approche des cieux.
Et les roses toutes rouges
embrassent Ses joues,
et rougir de pudeur
Pour se flatter en se comparant au sang.

Quand elle frôle le rêve
Par sa beauté :
Les sentiers de l’espoir verdissent
Est les feuilles, malgré la gelée, poussent
Et le coeur s’élargit de désir
Et l’âme s’emplit de soupir
Et partout on sème les fleurs des chants




Toujours


Toujours,
Comme un moineau
Contraint par les chasseurs
à descendre au bas du rivière,
Je traîne un moment
au pied de la rive…
Puis en secouant mes plumes
J’Entame ma nouvelle montée…

ÓãíÑ ÇáÔäÇæí
04/04/2007, 01:27 AM
ÇÎí ÌãÇá
ÇÍÓäÊ :good:
áíÊß ÊÖÚ áäÇ ÇáäÕ ÇáÚÑÈí ÇíÖÇ

ãÚ ÎÇáÕ ÊÞÏíÑí
ÓãíÑ ÇáÔäÇæí

ÌãÇá ÚÈÏ ÇáÞÇÏÑ ÇáÌáÇÕí
12/06/2007, 01:17 PM
ÇáãÈÏÚ ÓãíÑ ÇáÔäÇæí

ÔßÑÇ ÕÏíÞí Úáì ãÑæÑß ÇáßÑíã

æßáãÇÊß ÇáÑÞíÞÉ ßÑæÍß

ãÍÈÊí