المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : طلب مساعد ترجمة من فضلكم



رفيق الجزائري
27/05/2011, 02:10 AM
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ابحث عن ترجمة لقصيدة المحكمة وقد وجدتها بترجمتين مختلفتين
فاردت ان اضعها بين ايديكم حتى اتمكن من معرفة الاخطاء الواردة وما السبيل لترجمة اقرب للقصيدة
فأفيدوني جزاكم الله خيرا


محكمه
كن منصفاً يا سيدي القاضي
ذنبي أنا رجل..له ماضي
تلك التي أمامك الآن
كانت لدي اعز إنسانة
أحببتها وهي أحبتني
صدقاً جميع الهم أنستني
صارحتها وقلت مولاتي
كثيرة كانت علاقاتي
قالت :
حـــبـــيــــبــى دع الماضي وقبلني ..
قبلني..
بين ذراعيك أنا..
أنا أنا الكل وأنا لي الحاضر والآتي؟
الحبيبة
كن منصفا يا سيدى القاضي
تخوننى لغتى وألفاظي
إن الذى أمامك الان
اشبعنى ظلما وحرمانا
أنا حالة فعلا لها يرثى
حتى نسيت بأنني أنثى
الحبيب
دللتها
الحبيبة
دللتنى؟ !!!!!
دمرتنى أنت!!!!
أهملتنى أنت!!!!
أنت..أنت عذابى
أنت..أنت همومى
ونسيت قسوته
وقولت له
حــبـــــيــــبى دع الماضي
وقبلني..قبلني بين ذراعيك
أنا أنا أنا
أنا الكل
وأنا لي الحاضر والآتي
الحبيب
مر الزمان..تغيرت
تمردت
تجبرت وتكبرت
صبري الجميل..تجاوز الصبرا
لغة الحوار تحولت جمرا
فإن رأتني جنبها سرحا
فورا تصير امرأة أخرى
غيرتها مرض..يوسوسنى
فعلا أحن لذلك الماضي
أطلق يدى سيدى القاضى
اطلق..اطلق
أطلق.. أطلق يدى
حرر يديا
حرر يديا
الحبيبة
الله على سهراته الكبرى
يوما أراة ويختفي..شهرا
عذرا يناقض سيدي عذرا
من بيت صاحبة إلى أخرى
فالشلة الأولى..اعادتة لضلالة وضياعه الماضي
كن منصفا..
كن منصفا يا سيدي القاضي
----------------------------------------------------------------

The court
Kathem Al Saher Singer Has sung this lyrics in 2010, it was from
"Drew by the words" album
He made a video clip for this song in Ukraine and it directed by
Hoseen Diabs director.
Kathem AL Saher singer has achieved the Jordan award by
"Drew by the words"
album which it include the court song
Asma AL Mnower shared Kathem AL Saher this song and it played the
darling character
Let us to read the court lyrics
The man
Judge be fair – minded your honour
My guiltiness is I am man had past relationship
This woman you see now
She was my dearest person
I loved her and she loved me
Really she made me forget anxiety
I confessed her and said my queen :
it was too much my relationships
she said : my dear forget the past ant kiss me kiss me between your arms ,I am
every things ,and I am the present and the future
The woman
Judge be fair – minded your honour
My words and my expressions are betraying me
Who you are seeing now
Tortured me and made me feel sad
He made me pathetic
Even he made me forget my femininity
The man
I spoiled her
The woman
Have you spoiled me?
You destroyed me
You neglected me
You …., you are my torment
you …. You are my preoccupations
and I forgot his hardness
and said to hem :
my dear my dear forget the past ant kiss me kiss me between your arms ,I am
every things ,and I am the present and the future
The man
time passed …. She changed
she has been unruliness and harder
my beauty patience acceded the patience
the language of the dialogue turned firebrands
if she saw me thinking close of her
suddenly converting to another woman
her jealous is disease whispering to me
really I miss that past
judge release my hands
make my hands free
The woman
oh god, his big nights, I see hem for one day and disappearing for month
his excuse always contradict another excuse
from girl's house to another girl
his old group made him returned to the careless life
Judge be fair – minded your honour
--------------------------------------------------------------
Be fair, sir Judge
My guiltiness is I am man had past relationship
This woman you see now
She was my dearest person
I loved her and she loved me
Really she made me forget anxiety
I confessed her and said my queen:
“it was too much my relationships“
she said: “my dear forget the past and kiss me..
Kiss me between your arms, I am everything, and I am the present and the future“
Be fair, sir Judge
my words and my expressions are betraying me
who you are seeing now
tortured me and made me feel sad
He made me pathetic..
Even he made me forget my femininity
I spoiled her
Have you spoiled me ?!!!
You destroyed me
you neglected me
you are my torment
you are my preoccupations
and I forgot his hardness
and said to him:
“my dear my dear forget the past ant kiss me..
Kiss me between your arms, I am everything, and I am the present and the future”
time passed.. She changed
changed ? !!!
She has been unruliness
unruliness ? !!!
And she becomes harder
harder ? !!!
my beauty patience acceded the patience
the language of the dialogue turned firebrands
if she saw me thinking close of her
suddenly converting to another woman
Her jealous is disease whispering to me
really I miss that past
judge release my hands
Release.., release my hands
Make my hands free
oh god, his big nights..
I see him for one day and disappearing for month
Oh god, his big nights !!!..
I see him for one day and then he disappearing for month
his excuse always contradict another excuse
from girl's house to another girl
his old group made him returned to the careless life
Be fair, be fair..
Be fair, sir Judge
She said: “my dear forget the past and kiss me..
Kiss me between your arms, I am everything, and I am the present and the future“

نيكار الكاكي
04/06/2011, 09:23 PM
اخي العزيز الاستاذ رفيق الجزائري السلام عليكم :
اخي لقد قرات كلا الترجمتين وقارنتها النص المكتوب باللغة العربية اوكي عزيزي يؤسفني ان اقول ان فيها اخطاء وجدتها من كلا ترجمتين اقصد لا يقارب المعني الاصلي وانما مرادف لها اوكي ووجدت ايضا اضافات من مترجم من كلمة (( همس)) التي ليس موجودة اصلا في الشعر ااضافة الي اخطاء قواعدية اوكي اخي العزيز اتمني من كبار المترجمين النظر بنصين المترجمين اعلاه لتاييد ع صحة كلامي اوكي
_________________ اختك نيكار الكاكي