المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة أنشودة ((( أماه ))) للشاعر محمد علي الهاني إلى اللغة الأمازيغية



عادل سلطاني
30/06/2011, 07:16 PM
أُمَّــــــــــــــــــــــاهُ





فِي عِيدِكِ السَّعِيدِ أَتَيْـتُ بِالْـوُرُودِ
و بَاقَـةَ النَّشِيـدِ دَعَوْتُ بِالسُّعُـودِ
إِلَيْكِ فِي صَلاَتِـي أُمَّاهُ يَـا حَيَاتِـي
**********
فِي عِيدِكِ الشَّهِيرِ أَتَيْـتُ بِالْزُّهُـورِ
غَنَّيْتُ فِي حُبُـورِ دَعَوْتُ بِالسُّـرُورِ
إِلَيْكِ فِي صَلاَتِـي أُمَّاهُ يَـا حَيَاتِـي
**********
فِي عِيدِكِ الْوَضَّاحِ أَتَيْـتُ بِالأَقَاحِـي
غَنَّيْتُ فِي انْشِرَاحِ دَعَوْتُ بِالْفَـلاَحِ
إِلَيْكِ فِي صَلاَتِـي أُمَّاهُ يَـا حَيَاتِـي
**********
فِي عِيدِكِ الْبَدِيـعِ أَتَيْتُ بِالْشُّمُـوعِ
أَتَيْـتُ بِالرَّبِيـعِ دَعَوْتُ فِي خُشُوِعِ

إِلَيْكِ فِي صَلاَتِـي أُمَّاهُ يَـا حَيَاتِـي


شعر: محمد علي الهاني
تونس




*من: مجموعته الشعرية الموجّهة الأطفال" اُرسُمْ وطنا " ، تونس 1989


يما

ق هافسكا نم ها وراميث _ ءوِّيغد هوسايين
ءتزمومت ن ءو زنزين _ تريغام ءاورام
ءيشم ق يهزاليطينو _ يما ءاثمدورثينو
ق هافسكا ءامسونت _ ءو سيغد س توسايين
شنيغ ق ءاورام _ ترغ س ءورام
ءيشم ق يهزاليطينو _ يما ءا ثمدورثينو
ق هافسكانم ءايحلان _ ءوسيغد ستومليلين
شنيغ ق ءوندلهي _ ترغ س ءوحوحش
ءيشم ق يهزاليطينو _ يما ءاثمدورثينو
ق هافسكانم ءايلهان _ ءوسيغد س ءيسفوا
ءوسيغد ستفسوين _ ترغ ق يهسوسمي
ءيشم ق يهزاليطينو _ يما ءاثمدورثينو

هامديازت : محمد على الهاني _ ثونس
هاواعيت ءيهمازيغث : عادل سلطاني _ دزاير

محمد علي الهاني
30/06/2011, 07:34 PM
أُمــــــــــــــــــــــاهُ

فِي عِيدِكِ السَّعِيدِ -أَتَيْـتُ بِالْـوُرُودِ
و بَاقَـةَ النَّشِيـدِ -دَعَوْتُ بِالسُّعُـودِ
إِلَيْكِ فِي صَلاَتِـي -أُمَّاهُ يَـا حَيَاتِـي

فِي عِيدِكِ الشَّهِيرِ- أَتَيْـتُ بِالْزُّهُـورِ
غَنَّيْتُ فِي حُبُـورِ- دَعَوْتُ بِالسُّـرُورِ
إِلَيْكِ فِي صَلاَتِـي - أُمَّاهُ يَـا حَيَاتِـي

فِي عِيدِكِ الْوَضَّاحِ -أَتَيْـتُ بِالأَقَاحِـي
غَنَّيْتُ فِي انْشِرَاحِ - دَعَوْتُ بِالْفَـلاَحِ
إِلَيْكِ فِي صَلاَتِـي- أُمَّاهُ يَـا حَيَاتِـي

فِي عِيدِكِ الْبَدِيـعِ -أَتَيْتُ بِالْشُّمُـوعِ
أَتَيْـتُ بِالرَّبِيـعِ - دَعَوْتُ فِي خُشُوِعِ
إِلَيْكِ فِي صَلاَتِـي- أُمَّاهُ يَـا حَيَاتِـي

شعر: محمد علي الهاني - تونس

* من: مجموعته الشعرية الموجّهة الأطفال" اُرسُمْ وطنا " ، تونس 1989

يما

ق هافسكا نم ها وراميث _ ءوِّيغد هوسايين
ءتزمومت ن ءو زنزين _ تريغام ءاورام
ءيشم ق يهزاليطينو _ يما ءاثمدورثينو

ق هافسكا ءامسونت _ ءو سيغد س توسايين
شنيغ ق ءاورام _ ترغ س ءورام
ءيشم ق يهزاليطينو _ يما ءا ثمدورثينو

ق هافسكانم ءايحلان _ ءوسيغد ستومليلين
شنيغ ق ءوندلهي _ ترغ س ءوحوحش
ءيشم ق يهزاليطينو _ يما ءاثمدورثينو

ق هافسكانم ءايلهان _ ءوسيغد س ءيسفوا
ءوسيغد ستفسوين _ ترغ ق يهسوسمي
ءيشم ق يهزاليطينو _ يما ءاثمدورثينو

هامديازت : محمد على الهاني _ ثونس
هاواعيت ءيهمازيغث : عادل سلطاني _ دزاير





أخي الأعزّ الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني

نزلت عليّ بردا وسلاما ترجمتك الغالية؛ فهزّني الطرب وحلّقت دون أجنحة تحت سماء صافية يلوّنها قوس قزح، وحططتُ الرّحال فوق نجمة عاشقة لأغنّيك أغنية السعادة، وأرشّك بوابل من العطر الفوّاح عساني أردّ جزءا من أفضالك البيضاء...

دام عطاؤك ونبلك وعزّك ، ودامت أياديك البيضاء التي تزرع البسمات فوق شفتيّ والفرح في قلبي...

تحياتي العطرة، وشكري الجزيل، وودّي الخالص، وتقديري العميق.

أبو نضــــــــال

نضال الهاني
30/06/2011, 07:36 PM
الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني
أسعدتم أبي العزيز وأسعدتنا بترجمتكم الرائعة ، أسعدكم الله .
دامت أفضالكم تزداد وتعمّ أيها الكريم.
ألف شكر وألف تقدير وألف باقة ورد .

أميرالهاني
30/06/2011, 07:38 PM
الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني
كيف لا تزداد جمالا أنشودة أبي العزيز وقد ترجمتها أنت يا سيّد المترجمين؟
دمت كريما ونبيلا.
لكما أجمل تحية وأعمق تقدير.

عبير نصر
30/06/2011, 07:41 PM
الأستاذ الشاعر المبدع والمترجم المتمكّن عادل سلطاني
أصبت حين ترجمت أنشودة شاعر الطفولة والحبّ والثورة محمد علي الهاني
فقد كانت جميلة عذبة وأنت زدتها جمالا وعذوبة
وزدت شاعرنا وزدتنا سعادة أسعدك الله.
إعجابي بالأنشودة العذبة وترجمتك الثمينة لا يضاهيه إعجاب لأنهما ملأتا قلبي بالفرح..
أستاذنا الكريم، تقبّل أنت وأستاذنا محمد علي التحية العطرة والشكر الجزيل والتقدير العميق.

اشراق نصر
30/06/2011, 07:43 PM
الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني

ترجمتك الثمينة زادت أنشودة شاعرالطفولة محمد علي الهاني إشراقا وانتشارا في الدنيا.
دمتما ودام إبداعكما.
الشكر الجزيل والتقدير الفائق لكما.

صخرالمالح
30/06/2011, 07:45 PM
المترجم القدير والشاعر المتألق الأستاذ عادل سلطاني
ماذا أقول أمام قمّتيْن أحدهما في الترجمة والأخري في شعر الأطفال ؟
أسجّل إعجابي بقلميْكما.
تحياتي وتقديري لكما.

اِبتسام عمار
30/06/2011, 07:47 PM
المترجم القدير والشاعر المتألق الأستاذ عادل سلطاني
زدت أنشودة شاعرنا الحبيب محمد علي الهاني اخضرارا وبهاء بترجمتك الجميلة أيها الكريم.
أدعو لك وله بالصحة الكاملة والسعادة الشاملة والرقيّ المطّرد.

آية سعد
30/06/2011, 07:51 PM
الأخ الشاعر والمترجم القدير الأستاذ عادل سلطاني

وقفت كعادتك مع الجمال ومع فلذات أكبادنا بترجمتك الغالية علينا جميعا.
زدت أنشودة شاعرنا الحبيب محمد علي الهاني بترجمتك الرائعة جمالا وروعة وانتشارا.
دمت تسعد شاعرنا شاعر الطفولة والثورة والحب وتسعدنا .
كل الشكر والتقدير والسلام لك أيها الكريم ولأستاذنا خليفة الشابي.

السعيد ابراهيم الفقي
30/06/2011, 08:47 PM
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
ياصاحب الحرف الأخضر
ومليكه وأميره
الحرف الأخضر صار تاجا لك
وكرسية المطرز
صار ملكك
وأنت الشاعر الجميل وقد ملك الحرف الأخضر
وغصنه
وساقة
وشجرته المثمرة
بارك الله في الأم التي أنجبت شاعرا هو أنت
وبارك الله في شاعر هو أنت محمد علي الهاني
ولك
تحية تربوية حضارية

محمد علي الهاني
30/06/2011, 11:20 PM
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
ياصاحب الحرف الأخضر
ومليكه وأميره
الحرف الأخضر صار تاجا لك
وكرسية المطرز
صار ملكك
وأنت الشاعر الجميل وقد ملك الحرف الأخضر
وغصنه
وساقة
وشجرته المثمرة
بارك الله في الأم التي أنجبت شاعرا هو أنت
وبارك الله في شاعر هو أنت محمد علي الهاني
ولك
تحية تربوية حضارية





الأديب المتميّز والمربي الجليل و المفكر الحصيف السعيد ابراهيم الفقي

أسعدني إطراؤك وأخجلني وأفحمني؛ أسعدك الله.

دام مرورك يملأ قلبي فرحا وسرورا،

ودمت لي أخا وصديقا.

تقبّل مودتي الخالصة ،

والشكر الجزيل موصول لأخي العزيز المترجم القديرعادل سلطاني الذي اتسع صدره ومتصفحه لردّيْنا أنا وأنت.

أبو نضال.

عادل سلطاني
02/07/2011, 04:46 PM
أخي الأعزّ الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني
نزلت عليّ بردا وسلاما ترجمتك الغالية؛ فهزّني الطرب وحلّقت دون أجنحة تحت سماء صافية يلوّنها قوس قزح، وحططتُ الرّحال فوق نجمة عاشقة لأغنّيك أغنية السعادة، وأرشّك بوابل من العطر الفوّاح عساني أردّ جزءا من أفضالك البيضاء...
دام عطاؤك ونبلك وعزّك ، ودامت أياديك البيضاء التي تزرع البسمات فوق شفتيّ والفرح في قلبي...
تحياتي العطرة، وشكري الجزيل، وودّي الخالص، وتقديري العميق.
أبو نضــــــــال


أسعدني مرورك الممتع المضيف المشجع المؤازر شاعرنا الفاضل الحبيب محمد علي الهاني ....

تحياتي أخي الأعز النبيل

عادل سلطاني
02/07/2011, 04:49 PM
الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني
أسعدتم أبي العزيز وأسعدتنا بترجمتكم الرائعة ، أسعدكم الله .
دامت أفضالكم تزداد وتعمّ أيها الكريم.
ألف شكر وألف تقدير وألف باقة ورد .



شرفت بإطلالتك البهية السنية أيهذا القلب المشع نبلا ولينا وعطفا ، أسعدني مرورك الندي ياابن أخي الحبيب ...

تحياتي مبدعنا الفاضل نضال الهاني

عادل سلطاني
02/07/2011, 04:53 PM
الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني
كيف لا تزداد جمالا أنشودة أبي العزيز وقد ترجمتها أنت يا سيّد المترجمين؟
دمت كريما ونبيلا.
لكما أجمل تحية وأعمق تقدير.




كم ممتع ياابن الغالي الحبيب أن تتعانق أرواحنا متواصلة هكذا في حميمية مثلى في ظلال أفياء هانئية مبدعة أيهذا العزيز ...

تحياتي ياذا القلب الأميري النبيل مبدعنا الفاضل أمير الهاني

عادل سلطاني
02/07/2011, 04:56 PM
الأستاذ الشاعر المبدع والمترجم المتمكّن عادل سلطاني
أصبت حين ترجمت أنشودة شاعر الطفولة والحبّ والثورة محمد علي الهاني
فقد كانت جميلة عذبة وأنت زدتها جمالا وعذوبة
وزدت شاعرنا وزدتنا سعادة أسعدك الله.
إعجابي بالأنشودة العذبة وترجمتك الثمينة لا يضاهيه إعجاب لأنهما ملأتا قلبي بالفرح..
أستاذنا الكريم، تقبّل أنت وأستاذنا محمد علي التحية العطرة والشكر الجزيل والتقدير العميق.




سعدت بمرورك النقي العطر الخضل مبدعتنا الكريمة المشرقة الخضراء ....

تحياتي أستاذتنا الفاضلة عبير نصر

عادل سلطاني
02/07/2011, 04:58 PM
الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني

ترجمتك الثمينة زادت أنشودة شاعرالطفولة محمد علي الهاني إشراقا وانتشارا في الدنيا.
دمتما ودام إبداعكما.
الشكر الجزيل والتقدير الفائق لكما.



سعدت بإطلالتك المشرقة السنية ياابنة الخضراء الشامخة مبدعتنا الفاضلة ...

تحياتي أستاذتنا الكريمة إشراق نصر

عادل سلطاني
02/07/2011, 05:01 PM
المترجم القدير والشاعر المتألق الأستاذ عادل سلطاني
ماذا أقول أمام قمّتيْن أحدهما في الترجمة والأخري في شعر الأطفال ؟
أسجّل إعجابي بقلميْكما.
تحياتي وتقديري لكما.




كم ممتع أستاذنا الكريم أن يعيش القلب متعة التواصل الحميمي الراقي لينهل من كرم روحك وقلبك الكبير الأخضر ...

دمت بكل ود وحب سيدي الراقي صخر المالح

عادل سلطاني
02/07/2011, 05:04 PM
المترجم القدير والشاعر المتألق الأستاذ عادل سلطاني
زدت أنشودة شاعرنا الحبيب محمد علي الهاني اخضرارا وبهاء بترجمتك الجميلة أيها الكريم.
أدعو لك وله بالصحة الكاملة والسعادة الشاملة والرقيّ المطّرد.



شكرا على تواصلك الحميمي الرائع المستمر مبدعتنا الفاضلة النبيلة ، كم جميل أن نلتقي في رحاب مبدعنا الحبيب محمد علي الهاني ...

تحياتي أستاذتنا الكريمة ابتسام عمار

عادل سلطاني
02/07/2011, 05:07 PM
الأخ الشاعر والمترجم القدير الأستاذ عادل سلطاني

وقفت كعادتك مع الجمال ومع فلذات أكبادنا بترجمتك الغالية علينا جميعا.
زدت أنشودة شاعرنا الحبيب محمد علي الهاني بترجمتك الرائعة جمالا وروعة وانتشارا.
دمت تسعد شاعرنا شاعر الطفولة والثورة والحب وتسعدنا .
كل الشكر والتقدير والسلام لك أيها الكريم ولأستاذنا خليفة الشابي.



شكرا على مرورك التواصلي الأخضر الدائم الحميمي مبدعتنا الفاضلة النبيلة ، كم يسعد القلب بهذه المؤازرة المتينة الصادقة ...

تحياتي أستاذتنا الكريمة آية سعد

عادل سلطاني
02/07/2011, 05:10 PM
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
أشكرك
ياصاحب الحرف الأخضر
ومليكه وأميره
الحرف الأخضر صار تاجا لك
وكرسية المطرز
صار ملكك
وأنت الشاعر الجميل وقد ملك الحرف الأخضر
وغصنه
وساقة
وشجرته المثمرة
بارك الله في الأم التي أنجبت شاعرا هو أنت
وبارك الله في شاعر هو أنت محمد علي الهاني
ولك
تحية تربوية حضارية


لك مني كل الشكر على مرورك الأخوي الصادق وعلى مشاعرك النبيلة تجاه أخي الحبيب شاعرنا الحب محمد علي الهاني...

تحياتي أستاذنا الفاضل السعيد إبراهيم الفقي

عادل سلطاني
02/07/2011, 05:14 PM
الأديب المتميّز والمربي الجليل و المفكر الحصيف السعيد ابراهيم الفقي
أسعدني إطراؤك وأخجلني وأفحمني؛ أسعدك الله.
دام مرورك يملأ قلبي فرحا وسرورا،
ودمت لي أخا وصديقا.
تقبّل مودتي الخالصة ،
والشكر الجزيل موصول لأخي العزيز المترجم القديرعادل سلطاني الذي اتسع صدره ومتصفحه لردّيْنا أنا وأنت.
أبو نضال.


لكما أيها الحبيبان الفاضلان من أخيكما السلام والأمان كيف لا يتسع صدري للأحبة أخي الفاضل الإنسان محمد علي الهاني ولا شكر على واجب تجاهك أيهذا الصفي المجتبى الحب ...

تحياتي لكما أستاذاي النبيلان محمد علي الهاني والسعيد إبراهيم الفقي

محمد خليفي
04/07/2011, 03:11 AM
الشاعر والمترجم القدير الأستاذ عادل سلطاني

أنشودة جميلة.

ترجمة رائعة.

دمتما متميّزيْن.

تحياتي وتقديري.

عادل سلطاني
04/07/2011, 07:00 PM
شكرا أستاذنا المبدع على ردك اللبق النقي النير وها روحك الطاهرة تلقي علينا من سناها فنعم الصديق أنت

تحياتي أخي الحبيب الفاضل محمد خليفي

كمال الحضري
04/07/2011, 07:40 PM
الشاعر والمترجم القدير الأستاذ عادل سلطاني
أنشودة شاعرنا محمد علي الهاني رائعة
وأنت زدتها روعة.
لكما مودتي وتقديري، أيها المتميّزان.

عادل سلطاني
04/07/2011, 07:48 PM
الشاعر والمترجم القدير الأستاذ عادل سلطاني
أنشودة شاعرنا محمد علي الهاني رائعة
وأنت زدتها روعة.
لكما مودتي وتقديري، أيها المتميّزان.




ممتع ردك أخضر تواصلك الحميمي المحتذى ، سعيد بك أبدا أيهذا الحبيب ....

تحياتي أستاذنا الفاضل كمال الحضري