المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة ((( الظالم ))) ق ق ج للقاص المبدع محمد علي الهاني إلى اللغة الأمازيغية



عادل سلطاني
02/07/2011, 07:12 PM
الظَّالِـمُ

بَهَرَتْـــــهُ؛ فَاتَّخَذَهَا قُرَّةَ عَيْن ؛
فَمَلأَتْ حَيَاتَهُ عِطْرًا ونَغَمًا وسَعَادَةً ...
ولمَّا اعْتَلَّّتْ ، و ذَوَى غُصْنُ نَضَارَتِهَا ،
رَمَاهَــــا بِــلا رَحْمَــــةٍ.

محمـد علـي الهانـي تونس
توزر، تونس في 16/07/2010

ءاباحصي

ءهبرقعيث ، يقيت تا قريوث ءن تيط ؛
هطشور هامدورث ءنس ءستيجا ، ذوزنزين ذءورام ...
سقي هوظن ، ءوينطوس ءاعصفير نءوفلكو نس ،
يقريت س ءورومروبي .

البيانات بالأمازيغية
هانفوست هاقيلالت ءيعرم : _ ءاباحصي _ محمد علي الهاني _ ثونس .
هاواعيت ءيهمازيغث : _ عادل سلطاني _ دزاير.

محمد علي الهاني
02/07/2011, 10:49 PM
أخي الأعزّ الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني

نزلت عليّ بردا وسلاما ترجمتك الغالية؛ فهزّني الطرب وحلّقت دون أجنحة تحت سماء صافية يلوّنها قوس قزح، وحططتُ الرّحال فوق نجمة عاشقة لأغنّيك أغنية السعادة، وأرشّك بوابل من العطر الفوّاح عساني أردّ جزءا من أفضالك البيضاء...

دام عطاؤك ونبلك وعزّك ، ودامت أياديك البيضاء التي تزرع البسمات فوق شفتيّ والفرح في قلبي...

تحياتي العطرة، وشكري الجزيل، وودّي الخالص، وتقديري العميق.

أبو نضــــــــال

ريما البدوي
02/07/2011, 10:51 PM
الشاعر والمترجم القدير الأستاذ عادل سلطاني
أسعدتنا جميعا بترجمتك الرائعة وخصوصا إمام العاشقين محمد علي الهاني
أستاذنا الكريم، تقبل أنت وسيد المبدعين أعطر تحية وأجزل الشكر وأعبق باقة من الورد الجوري .

أميرالهاني
02/07/2011, 10:52 PM
الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني
كيف لا تزداد جمالا قصّة أبي العزيز وقد ترجمتها أنت يا سيّد المترجمين؟
دمت كريما ونبيلا.
لكما أجمل تحية وأعمق تقدير.

آية سعد
02/07/2011, 10:53 PM
الشاعر والمترجم القدير الأستاذ عادل سلطاني
وقفت كعادتك مع الجمال بترجمتك الغالية علينا جميعا.
زدت قصة شاعرنا الحبيب محمد علي الهاني بترجمتك الرائعة جمالا وروعة وانتشارا.
دمت تسعد إمام العاشقين وتسعدنا .
كل الشكر والتقدير والسلام لك أيها الكريم ولأستاذنا خليفة الشابي.

نضال الهاني
02/07/2011, 10:55 PM
الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني
أسعدتم أبي العزيز وأسعدتنا بترجمتكم الرائعة ، أسعدكم الله .
دامت أفضالكم تزداد وتعمّ أيها الكريم.
ألف شكر وألف تقدير وألف باقة ورد .

اِبتسام عمار
02/07/2011, 10:56 PM
المترجم القدير والشاعر المتألق الأستاذ عادل سلطاني
زدت قصّة أديبنا الحبيب محمد علي الهاني اخضرارا وبهاء بترجمتك الجميلة أيها الكريم.
أدعو لك ولأمير العاشقين بالصحة الكاملة والسعادة الشاملة والرقيّ المطّرد.

صخرالمالح
02/07/2011, 10:58 PM
المترجم القدير والشاعر المتألق الأستاذ عادل سلطاني
ماذا أقول أمام قمّتيْن أحدهما في الترجمة والأخري في السّرد ؟
أسجّل إعجابي بقلميْكما.
تحياتي وتقديري لكما.

اشراق نصر
02/07/2011, 10:59 PM
الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني

ترجمتك الثمينة زادت قصة أديبنا المتألق محمد علي الهاني إشراقا وانتشارا في الدنيا.
دمتما ودام إبداعكما.
الشكر الجزيل والتقدير الفائق لكما.

عبير نصر
02/07/2011, 11:01 PM
الأستاذ الشاعر المبدع والمترجم المتمكّن عادل سلطاني
أصبت حين ترجمت قصّة أديبا الغالي محمد علي الهاني
فقد كانت جميلة عذبة وأنت زدتها جمالا وعذوبة
وزدت شاعرنا وزدتنا سعادة أسعدك الله.
أستاذنا الكريم تقبّل أنت وأستاذنا محمد علي التحية العطرة والشكر الجزيل والتقدير العميق.

[/QUOTE]

محمد خليفي
03/07/2011, 11:46 PM
الشاعر والمترجم القدير الأستاذ عادل سلطاني

قصة جميلة.

ترجمة رائعة.

دمتما متميّزيْن.

تحياتي وتقديري.

عادل سلطاني
04/07/2011, 07:12 PM
أخي الأعزّ الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني
نزلت عليّ بردا وسلاما ترجمتك الغالية؛ فهزّني الطرب وحلّقت دون أجنحة تحت سماء صافية يلوّنها قوس قزح، وحططتُ الرّحال فوق نجمة عاشقة لأغنّيك أغنية السعادة، وأرشّك بوابل من العطر الفوّاح عساني أردّ جزءا من أفضالك البيضاء...
دام عطاؤك ونبلك وعزّك ، ودامت أياديك البيضاء التي تزرع البسمات فوق شفتيّ والفرح في قلبي...
تحياتي العطرة، وشكري الجزيل، وودّي الخالص، وتقديري العميق.
أبو نضــــــــال


ما أسعدني بمرورك الندي أخي الحب الأعز وما أسعدنا جميعا حينما نلتقي لقاء حميميا أخضر البوح صادقه في ظلال ندية لنص من نصوصك الرائعة ...

تحياتي شاعرنا الفاضل الحبيب محمد علي الهاني

عادل سلطاني
04/07/2011, 07:15 PM
الشاعر والمترجم القدير الأستاذ عادل سلطاني
أسعدتنا جميعا بترجمتك الرائعة وخصوصا إمام العاشقين محمد علي الهاني
أستاذنا الكريم، تقبل أنت وسيد المبدعين أعطر تحية وأجزل الشكر وأعبق باقة من الورد الجوري .



سعيد سيدتي بتواصلك المستمر الأخضر لإرساءالفعل التواصلي المحتذى وها تلتقي أرواحنا وقلوبنا لنسعد شاعرنا المتألق فلك الشكر الموصول دائما فاضلتنا المبدعة ...

تحياتي أستاذتنا الراقية ريما البدوي

عادل سلطاني
04/07/2011, 07:18 PM
الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني
كيف لا تزداد جمالا قصّة أبي العزيز وقد ترجمتها أنت يا سيّد المترجمين؟
دمت كريما ونبيلا.
لكما أجمل تحية وأعمق تقدير.



أسعدتني إشراقتك الأميرية ياابن أخي الحبيب وها نلتقي في رحاب نص شيق ممتع لمبدعنا الفاضل محمد علي الهاني ..دمت تهدينا الفرح الأجمل ...

تحياتي مبدعنا الرقيق أمير الهاني

عادل سلطاني
04/07/2011, 07:20 PM
الشاعر والمترجم القدير الأستاذ عادل سلطاني
وقفت كعادتك مع الجمال بترجمتك الغالية علينا جميعا.
زدت قصة شاعرنا الحبيب محمد علي الهاني بترجمتك الرائعة جمالا وروعة وانتشارا.
دمت تسعد إمام العاشقين وتسعدنا .
كل الشكر والتقدير والسلام لك أيها الكريم ولأستاذنا خليفة الشابي.



كم ممتع أن نستمر متواصلين هكذا في حميمية خضراء تصنع الحدث التواصلي المحتذى المثال ....

تحياتي أستاذتنا الفاضلة آية سعد

عادل سلطاني
04/07/2011, 07:23 PM
الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني
أسعدتم أبي العزيز وأسعدتنا بترجمتكم الرائعة ، أسعدكم الله .
دامت أفضالكم تزداد وتعمّ أيها الكريم.
ألف شكر وألف تقدير وألف باقة ورد .



كم جميل ياابن أخي الأحب الغالي أن يخضر تواصلنا في رحاب نص هانئي مشرق .. دمت مضفيا البهجة على قلبينا ...

تحياتي مبدعنا الرقيق مترجمنا الواعد نضال الهاني

عادل سلطاني
04/07/2011, 07:26 PM
المترجم القدير والشاعر المتألق الأستاذ عادل سلطاني
زدت قصّة أديبنا الحبيب محمد علي الهاني اخضرارا وبهاء بترجمتك الجميلة أيها الكريم.
أدعو لك ولأمير العاشقين بالصحة الكاملة والسعادة الشاملة والرقيّ المطّرد.



كم جميل مبدعتنا الفاضلة أن نتواصل هكذا لإرساء فن تواصلي محتذى مثال متحلقة قلوبنا متذوقة إبداعا هانئيا متميزا ...

تحياتي أستاذتنا الفاضلة ابتسام عمار

عادل سلطاني
04/07/2011, 07:29 PM
المترجم القدير والشاعر المتألق الأستاذ عادل سلطاني
ماذا أقول أمام قمّتيْن أحدهما في الترجمة والأخري في السّرد ؟
أسجّل إعجابي بقلميْكما.
تحياتي وتقديري لكما.



كم ممتع أستاذنا الحبيب أن تلقي على الروح هذا الندى والكرم التواصلي المثال المحتذى مدخلا البهجة إلى قلبي أخويك ، دمت سيدي شامخا أنفا كريما ...

تحياتي أخي الحبيب صخر المالح

عادل سلطاني
04/07/2011, 07:33 PM
الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني

ترجمتك الثمينة زادت قصة أديبنا المتألق محمد علي الهاني إشراقا وانتشارا في الدنيا.
دمتما ودام إبداعكما.
الشكر الجزيل والتقدير الفائق لكما.


دمت ياذات التواصل الإشراقي الأخضر الدائم تهديننا الفرح المشرق ...

تحياتي أستاذتنا إشراق نصر

كمال الحضري
04/07/2011, 07:36 PM
الشاعر والمترجم القدير الأستاذ عادل سلطاني
قصة أديبنا محمد علي الهاني رائعة
وأنت زدتها روعة.
لكما مودتي وتقديري، أيها المتميّزان.

عادل سلطاني
04/07/2011, 07:37 PM
الأستاذ الشاعر المبدع والمترجم المتمكّن عادل سلطاني
أصبت حين ترجمت قصّة أديبا الغالي محمد علي الهاني
فقد كانت جميلة عذبة وأنت زدتها جمالا وعذوبة
وزدت شاعرنا وزدتنا سعادة أسعدك الله.
أستاذنا الكريم تقبّل أنت وأستاذنا محمد علي التحية العطرة والشكر الجزيل والتقدير العميق.

[/QUOTE]

سعيد أيتها الكريمة بهذا التواصل الأخوي الحميم الأخضر وها تلتقي الأرواح والقلوب متواصلة حول نص هانئي متميز ....

تحياتي مبدعتنا الفاضلة عبير نصر

عادل سلطاني
04/07/2011, 07:41 PM
الشاعر والمترجم القدير الأستاذ عادل سلطاني
قصة جميلة.
ترجمة رائعة.
دمتما متميّزيْن.
تحياتي وتقديري.


كم رائع أيهذا الحبيب المتواصل الأخضر أن نعانق نصا هانئي النبض ذي نكهة مبدعة متميزة .. دمت لتهدينا ذلك الفرح الندي الأخضر ...

تحياتي أستاذنا الفاضل محمد خليفي