المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : (((احتراق نيرون ))) ق ق ج للمبدع محمد علي الهاني مترجمة إلى اللغة الأمازيغية



عادل سلطاني
09/07/2011, 08:55 PM
احْتِراق نِيرُون

خَالَفَهُمْ ؛ صَلَبُوهُ ...
وَقَعَتْ مِنْهُ وَرَقَةٌ...
قَرَؤُوا مَا فِيهَا ... اِسْتَشَاطُوا غَضَبًا...
أحْرَقُوهَا ؛ اِحْتَرَقَ نِيرُون.
ق.ق.جدّا- بقلم : محمد علي الهاني تونس
ءارغاي ءن نيرون
هانفوست هاقيلالت ءيعرم - س وامرو : ءن محمد علي الهاني ثونس
ءوهنيظاويعش ؛ صلانت ...
ههوا سيس هيفرشت ...
ءسنن ءاقلان ذيس ... تكرنن ...
سرغنت ؛ يرغا نيرون
هانفوست هاقيلالت ءيعرم - س وامرو : ءن محمد علي الهاني ثونس

عبير نصر
10/07/2011, 12:06 PM
[


الأستاذ الشاعر المبدع والمترجم المتمكّن عادل سلطاني
أصبت حين ترجمت قصّة أديبا الغالي محمد علي الهاني
فقد كانت جميلة عذبة وأنت زدتها جمالا وعذوبة
وزدت شاعرنا وزدتنا سعادة أسعدك الله.
أستاذنا الكريم تقبّل أنت وأستاذنا محمد علي التحية العطرة والشكر الجزيل والتقدير العميق.

آية سعد
10/07/2011, 12:07 PM
الشاعر والمترجم القدير الأستاذ عادل سلطاني

وقفت كعادتك مع الجمال بترجمتك الغالية علينا جميعا.
زدت قصة شاعرنا الحبيب محمد علي الهاني بترجمتك الرائعة جمالا وروعة وانتشارا.
دمت تسعد إمام العاشقين وتسعدنا .
كل الشكر والتقدير والسلام لك أيها الكريم ولأستاذنا خليفة الشابي.

نضال الهاني
10/07/2011, 12:08 PM
الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني
أسعدتم أبي العزيز وأسعدتنا بترجمتكم الرائعة ، أسعدكم الله .
دامت أفضالكم تزداد وتعمّ أيها الكريم.
ألف شكر وألف تقدير وألف باقة ورد .

أميرالهاني
10/07/2011, 12:10 PM
الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني
كيف لا تزداد جمالا قصّة أبي العزيز وقد ترجمتها أنت يا سيّد المترجمين؟
دمت كريما ونبيلا.
لكما أجمل تحية وأعمق تقدير.

اِبتسام عمار
10/07/2011, 12:11 PM
المترجم القدير والشاعر المتألق الأستاذ عادل سلطاني
زدت قصّة أديبنا الحبيب محمد علي الهاني اخضرارا وبهاء بترجمتك الجميلة أيها الكريم.
أدعو لك ولأمير العاشقين بالصحة الكاملة والسعادة الشاملة والرقيّ المطّرد.

صخرالمالح
10/07/2011, 12:12 PM
المترجم القدير والشاعر المتألق الأستاذ عادل سلطاني
ماذا أقول أمام قمّتيْن أحدهما في الترجمة والأخري في السّرد ؟
أسجّل إعجابي بقلميْكما.
تحياتي ومودتي وتقديري لكما.

محمد خليفي
10/07/2011, 12:14 PM
الشاعر والمترجم القدير الأستاذ عادل سلطاني

سرد جميل.

ترجمة رائعة.

دمتما متميّزيْن.

تحياتي وتقديري.

كمال الحضري
10/07/2011, 12:15 PM
الشاعر والمترجم القدير الأستاذ عادل سلطاني
قصّة شاعرنا محمد علي الهاني رائعة
وأنت زدتها روعة.
لكما مودتي وتقديري، أيها المتميّزان.

اشراق نصر
10/07/2011, 12:16 PM
الشاعر المتميّز والمترجم القدير عادل سلطاني

ترجمتك الثمينة زادت قصة أديبنا المتألق محمد علي الهاني إشراقا وانتشارا في الدنيا.
دمتما ودام إبداعكما.
الشكر الجزيل والتقدير الفائق لكما.

ريما البدوي
12/07/2011, 04:44 PM
الشاعر والمترجم القدير الأستاذ عادل سلطاني
أسعدتنا جميعا بترجمتك الرائعة وخصوصا إمام العاشقين محمد علي الهاني
أستاذنا الكريم، تقبل أنت وسيد المبدعين أعطر تحية وأجزل الشكر وأعبق باقة من الورد الجوري .