المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : { روميو و جولييت } -> مترجمة للفصيح , ,



علي مال الله
29/08/2011, 08:24 PM
( روميو و جولييت )
قِصةُ عِشقٍ و فراق
يرويها حُزنٌ لا يُطاق ,’


-> لمن لم يقرأ قصة العِشق الشهيرة
لشاعر الغرب الأكبر (وليام شكسبير)
تترجمها لكم حروفي الفصيحة ~


جميلةٌ و وسيمٌ للهَوى ركعوا
لكنَّ أهلهما للمالِ قد خضعوا

كانوا كسدٍ عن الروحين يحجبهم
قُلوبهم نبضُها الأحقادُ و الطَمعُ ! ,,

ظلت تنادي حبيبًا ليس يهجرها
في كل ليلٍ على الشباكِ يطّلعُ

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/55/Romeo_and_juliet_brown.jpg/200px-Romeo_and_juliet_brown.jpg

عُصفورةٌ بقصورِ الصمتِ قد حُبست
غنت لعالمها الأشجانَ ما سَمعوا

حتى ارتخى حبل ذاكَ الصوت قانطَةً
تظنهُ حبل يأسٍ سوفَ ينقطعُ

فأسَمعَ اللهُ لَحنَ الحُزنِ راهبهم
كي يَتركوا طَبلَ بُعدٍ فيه قد قرعوا

فقال راهِبهم عندي الدواء لكِ
سمٌ و ليس بسمٍ منهُ ننتفعُ

إذا شربتِهِ مُتي غَيرَ ميتةٍ
كيما يراكِ أبوكِ ثم ينخدعُ

لِتُشرقي بسما مَحبوبكِ هَربًا
و غَيمة البين حَتمًا سَوفَ تنقشِعُ

تَجرعتَ سُمها كُرهًا لِعاشقها
و مَوتُها ذاعَ بالآفاقِ يرتفعُ

حتى رسا موتها في بحرِ عاشقها
فهاجَ قرصانَ حزنٍ قادَهُ الولعُ

و ضاقَ دَربٌ فصارت قُربهُ جَسدا
من بعد ما كان هذا الدربُ يتسعُ

فظن نومَ الدوا موتٌ بلا أملٍ
فألبسَ الصدرَ سيفًا ليسَ ينخلعُ

قد ماتَ قربَ التي من نومها خَرجت
حتى تراهُ فيدمي قلبها الوجعُ

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/38/Romeo_and_Juliet_last_scene.jpg/250px-Romeo_and_Juliet_last_scene.jpg


فـعانَقتْ سيفهُ بالصَدرِ تتْبعهُ ؛
لَعلَ روحَهما بالمَوتِ تجتمعُ !

(جولييتُ) مَن لحبيب القلب انتحرت
و دون نورٍ على الأفاقِ قد سَطعوا

ماتت على صَدرِ (روميو) ثم كفنهم
صَمتُ الظلامِ, و صارَ الصَمتُ يستمعُ

لربما يَسمعُ الهيجاء تندبهم
فالحُبِ كالحَربِ لكن كَيفَ نمتنعُ ؟

ينوحُ من حسرةٍ أهلٌ لها لهُ
و من سينفعُ هذا النّوحُ الهَلعُ

ماتا و قَد هَدأت ريحُ الهوى بِهما
لكن ذِكراهما نارٌ ستندلعُ

يإنُّ مِن مَوتِهم صَخرٌ و ينفَلقُ
كأن رُوحَ الهوى بالسِرِ تُنتزعُ !

عبدالله بن بريك
30/08/2011, 05:30 AM
الأخ الشاعر علي مال الله :

عيد مباركٌ سعيدٌ.و مرحباً بك بيننا.

الشعرُ أصعبُ أنواع الترجمة لا يدري المترجم أيحافظُ على المعنى أمء

على اللفظ ..لكنّكَ ، أخي ، توفقتَ إلى أبعد الحدود في محاولتكَ .

أشكرك و أحيّيك .