المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : مصطلح اليوم: Corporate Kleptocracy



سمير الشناوي
15/04/2007, 01:54 AM
زملائي الاحباء

مصطلح اليوم : Corporate Kleptocracy
ويقصد بهذا المصطلح كبار أعضاء مجالس الإدارات بالشركات الذين على الرغم من المكاسب الضخمة التي يجنونها يقومون ، من خلال ممارسات ادارية غير مشروعة- بسرقة أموال الشركة وتحويل اربحاها إل حساباتهم الخاصةوشرح المصطلح بالانجليزية حسب موقع investopedia
it describes the greed of corporate executives who use underhanded tactics to siphon off wealth at the expense of shareholders. This buzzword is attributed to how ex-Hollinger CEO, Conrad Black, and his fellow associates allegedly embezzled hundreds of millions of dollars over a seven-year period from Hollinger]
والترجمة المقترحة
إدارة اللصوصية او حكم الحرامية

فهل لديكم راي اخر؟؟؟؟

مع خالص تحياتي
سمير الشناوي

معتصم الحارث الضوّي
15/04/2007, 02:09 AM
سرقات مسئولي الشركات .

مع فائق التحية

سمير الشناوي
15/04/2007, 02:14 AM
اخي العزيز معتصم
اشكرك على مرورك الكريم

ترجمتك جميلة ، و دعنا ننتظر بقية الاراء

مع خالص تقديري واحترامي
اخوك
سمير الشناوي

منذر أبو هواش
15/04/2007, 07:14 AM
(Corporate Kleptocracy)
الفساد الإداري
(نظام المصاصين)
:) :) :)

سمير الشناوي
15/04/2007, 09:17 AM
(Corporate Kleptocracy)
الفساد الإداري
(نظام المصاصين)
:) :) :)

اخي الحبيب منذر
اشكرك على ترجمتك الجميلة ،
و لنرى بقية الاراء - هذا ان وجد :)

سمير الشناوي

عايدة
15/04/2007, 10:16 AM
صباح الخير

ما رأيك أستاذ سمير ب (اللصوقراطية) :)؟ طبعا لست أنا من نحت هذا المصطلح بل نحته البروفيسور روبرت دي بوروز.

يعني مصطلح على غرار الديمقراطية.

ممكن أن نقول "نظام اللصوقراطية أو سياسة اللصوقراطية) مو عارفة.....


تحية غير مزورّة:)

منذر أبو هواش
15/04/2007, 10:42 AM
صباح الخير

ما رأيك أستاذ سمير ب (اللصوقراطية) :)؟ طبعا لست أنا من نحت هذا المصطلح بل نحته البروفيسور روبرت دي بوروز.

يعني مصطلح على غرار الديمقراطية.

ممكن أن نقول "نظام اللصوقراطية أو سياسة اللصوقراطية) مو عارفة.....


تحية غير مزورّة:)

أليست (الحراقراطية) أحرى ... قصدي أحلى ... :)

سعيد حزام
15/04/2007, 11:01 AM
السلام عليكم ورحمة الله
ما رأيك في هذه الترجمة المقترحة
(اللصوصية) أو (النصب) والله أعلم.

عايدة
15/04/2007, 12:15 PM
أليست (الحراقراطية) أحرى ... قصدي أحلى ... :)

بتمون دكتور منذر ولو!!!

هلأ فرقت كتير حرامي عن لص... هاد وهاد خريجين نفس المدرسة (نهب واختلاس) :) :) :)

بس (الحراقراطية) كمان حلوة.

دكتور منذر ما عجبتك (اللصوقراطية) كيف لو تشوف شو عملنا بالصين والهند بمنتدى "ترجم كلمة" :) :)

تحياتي.

سمير الشناوي
15/04/2007, 01:48 PM
السلام عليكم ورحمة الله
ما رأيك في هذه الترجمة المقترحة
(اللصوصية) أو (النصب) والله أعلم.

اهلا بك اخي سعيد
شرفني مرورك الكريم
طبعا ترجمة جميلة ود عنا نتابع بقية الاراء

مع خالص تقديري

سمير الشناوي

سمير الشناوي
15/04/2007, 01:55 PM
صباح الخير

ما رأيك أستاذ سمير ب (اللصوقراطية) :)؟ طبعا لست أنا من نحت هذا المصطلح بل نحته البروفيسور روبرت دي بوروز.

يعني مصطلح على غرار الديمقراطية.

ممكن أن نقول "نظام اللصوقراطية أو سياسة اللصوقراطية) مو عارفة.....

برافو عايدة :fl:

تحية غير مزورّة:)

ولكن كيف نترجم kleptocrat هل اللصوقراط ايضا
والديمقراطية - يمكن ترجمتها بحكم الشعب
واصل الكلمة klept وتعني سرقة ولصوص
و cracy وتعني حكم وادارة
ولدينا متسع للترجمة بدلا من قبول جزء اجنبي وجزء عربي
سمير الشناوي

منذر أبو هواش
15/04/2007, 02:23 PM
ولكن كيف نترجم kleptocrat هل اللصوقراط ايضا
والديمقراطية - يمكن ترجمتها بحكم الشعب
واصل الكلمة klept وتعني سرقة ولصوص
و cracy وتعني حكم وادارة
ولدينا متسع للترجمة بدلا من قبول جزء اجنبي وجزء عربي
سمير الشناوي

بالنسبة إلى ترجمة (kleptocrat)
نقول (حراقراطي) مثلما نقول (ديمقراطي)
:) :) :)

عايدة
15/04/2007, 02:38 PM
ولكن كيف نترجم kleptocrat هل اللصوقراط ايضا


استاذ سمير إذا لم تكن اللصوقراط فستكون "الحراقراط" بناء على نحت الدكتور منذر "الحراقراطية" :) :) :) .

طبعا أوافقك الرأي أستاذ سمير مادام أن هناك مجال للترجمة فلماذا نقبل بكلمة "مهجنّة" نصفها عربي ونصفها الآخر انكليزي.

وعليه فاقتراحك منذ البداية لا يشكو من شيء "ادارة اللصوصية" ولو انو "حكم الحرامية" أحلى ولكن هل كلمة حرامية عربية فصيحة؟؟؟؟؟

واسلم

عايدة
15/04/2007, 02:40 PM
آسفة وضعت الرد قبل أن أرى تعليق الدكتور منذر.

منذر أبو هواش
15/04/2007, 03:00 PM
مصطلح اليوم : Corporate Kleptocracy

ويقصد بهذا المصطلح كبار أعضاء مجالس الإدارات بالشركات الذين على الرغم من المكاسب الضخمة التي يجنونها يقومون ، من خلال ممارسات ادارية غير مشروعة- بسرقة أموال الشركة وتحويل اربحاها إل حساباتهم الخاصة

======================================

الواقع أن العمل الذي يقوم به هؤلاء
لا يمكن اعتباره سرقة أو لصوصية عادية
فهؤلاء كما قلنا هم (مصاصون) أو (شفاطون) :)
لأموال المؤسسات لا يسرقون الأموال
بل يشفطونها شفطا فكل واحد منهم (شفّاط) (kleptocrat) :)
و (Corporate Kleptocracy) هي (الشفاطية) :)
أو (النزعة إلى الشفط) أو (نظام الشفط) :laugh:

و (الحرامي) كلمة عربية فصيحة

والله أعلم

منذر

ايمان حمد
30/04/2008, 09:07 PM
ما رايك فى النهب الأدارى
او الجشع الأدارى

قل يا سمير : اين ذهب ابو العريف ؟
قل له والله زمان يا ابو العريف .. اشتقنا لحكاويك !

تحياتى

سمير الشناوي
30/04/2008, 11:44 PM
ابو العريف حزين بعدما ضاعت كل مشاركاته

مودتي

سمير الشناوي

ايمان حمد
30/04/2008, 11:51 PM
ضاعت ؟

مذا تقصد ؟

اخبرنى ابحث عنها معه !

مجدي عبد الواحد عنبة
01/05/2008, 03:05 AM
السلام عليكم أستاذ سمير

أقترح « فساد الإدارة العليا بالشركات ».

تحياتي وتقديري

مجدي

مجدي عبد الواحد عنبة
01/05/2008, 03:05 AM
السلام عليكم أستاذ سمير

أقترح « فساد الإدارة العليا بالشركات ».

تحياتي وتقديري

مجدي

سمير الشناوي
01/05/2008, 09:47 AM
السلام عليكم أستاذ سمير

أقترح « فساد الإدارة العليا بالشركات ».

تحياتي وتقديري

مجدي


عزيزي محدي

هذه ترجمة شارحة
احيييك عليها:emo_m1::good:

مودتي

سمير الشناوي

سمير الشناوي
01/05/2008, 09:47 AM
السلام عليكم أستاذ سمير

أقترح « فساد الإدارة العليا بالشركات ».

تحياتي وتقديري

مجدي


عزيزي محدي

هذه ترجمة شارحة
احيييك عليها:emo_m1::good:

مودتي

سمير الشناوي

ايمان حمد
01/05/2008, 09:50 AM
اذن الفساد الادارى هى الانسب

ما رايك سميرنا ؟

ايمان حمد
01/05/2008, 09:50 AM
اذن الفساد الادارى هى الانسب

ما رايك سميرنا ؟

منذر أبو هواش
01/05/2008, 11:33 AM
ابو العريف حزين بعدما ضاعت كل مشاركاته

مودتي

سمير الشناوي

أعتقد أن مشاركات "أبو العريف" لم تضع وإنما ذهبت بسبب الخطأ التقني إلى "مواضيع قيد التبويب"، وأعتقد أن بإمكان الأخت ايمان إعادتها إلى مكانها الأصلي.

تحياتي،

منذر

:emo_m17:

منذر أبو هواش
01/05/2008, 11:33 AM
ابو العريف حزين بعدما ضاعت كل مشاركاته

مودتي

سمير الشناوي

أعتقد أن مشاركات "أبو العريف" لم تضع وإنما ذهبت بسبب الخطأ التقني إلى "مواضيع قيد التبويب"، وأعتقد أن بإمكان الأخت ايمان إعادتها إلى مكانها الأصلي.

تحياتي،

منذر

:emo_m17:

ايمان حمد
01/05/2008, 11:51 AM
فعلا اقوم بذلك

كما يمكننا جميع التعاون فى النقل كلنا لدية صلاحيات

شكرا استاذ منذر - تحيتى

ايمان حمد
01/05/2008, 11:51 AM
فعلا اقوم بذلك

كما يمكننا جميع التعاون فى النقل كلنا لدية صلاحيات

شكرا استاذ منذر - تحيتى

محمود الحيمي
01/05/2008, 12:38 PM
ما رأيكم يا شباب في " اختلاسات المتنفذين" ؟

بالمناسبة كيف لي أن أكون متنفذاَ؟

تحية نافذه

محمود الحيمي
01/05/2008, 12:38 PM
ما رأيكم يا شباب في " اختلاسات المتنفذين" ؟

بالمناسبة كيف لي أن أكون متنفذاَ؟

تحية نافذه

رعد الطائي
01/05/2008, 03:11 PM
المثل العراقي يقول :
حاميها حراميها!
اي ان الامر وسد الى غير اهله
فبدلا من ان يوسد الامر الى الامين وسد الى السارق
ارى ان تكون الترجمة بالشكل التالي:
الانتفاع الغير شرعي

رعد الطائي
01/05/2008, 03:11 PM
المثل العراقي يقول :
حاميها حراميها!
اي ان الامر وسد الى غير اهله
فبدلا من ان يوسد الامر الى الامين وسد الى السارق
ارى ان تكون الترجمة بالشكل التالي:
الانتفاع الغير شرعي

سمير الشناوي
01/05/2008, 06:24 PM
ما رأيكم يا شباب في " اختلاسات المتنفذين" ؟

بالمناسبة كيف لي أن أكون متنفذاَ؟

تحية نافذه

اخي العزيز محمود

ان الامر وان كان ارتبط في بدايته "بالاختلاس"، الى انه امتد ليشمل اعمالا اخرى غير مشروعة

لو بحثنا على كلمة جامعة تضمهم لو جدناها السرقة ، وحتى "الاختلاس" هو سرقة في صلبه.

تحية الى كل المتنفذين!!

سمير الشناوي

سمير الشناوي
01/05/2008, 06:24 PM
ما رأيكم يا شباب في " اختلاسات المتنفذين" ؟

بالمناسبة كيف لي أن أكون متنفذاَ؟

تحية نافذه

اخي العزيز محمود

ان الامر وان كان ارتبط في بدايته "بالاختلاس"، الى انه امتد ليشمل اعمالا اخرى غير مشروعة

لو بحثنا على كلمة جامعة تضمهم لو جدناها السرقة ، وحتى "الاختلاس" هو سرقة في صلبه.

تحية الى كل المتنفذين!!

سمير الشناوي

سمير الشناوي
01/05/2008, 06:28 PM
المثل العراقي يقول :
حاميها حراميها!
اي ان الامر وسد الى غير اهله
فبدلا من ان يوسد الامر الى الامين وسد الى السارق
ارى ان تكون الترجمة بالشكل التالي:
الانتفاع الغير شرعي

عزيزي رعد

ترجمتك تعكس وجهة نظر جديرة فعلا بالاحترام والتامل

و تحيتي لك كبيرة ، وانني لادعوك ان تداوم على زيارة هذا المنتدى الجميل

سمير الشناوي

سمير الشناوي
01/05/2008, 06:28 PM
المثل العراقي يقول :
حاميها حراميها!
اي ان الامر وسد الى غير اهله
فبدلا من ان يوسد الامر الى الامين وسد الى السارق
ارى ان تكون الترجمة بالشكل التالي:
الانتفاع الغير شرعي

عزيزي رعد

ترجمتك تعكس وجهة نظر جديرة فعلا بالاحترام والتامل

و تحيتي لك كبيرة ، وانني لادعوك ان تداوم على زيارة هذا المنتدى الجميل

سمير الشناوي

سمير الشناوي
01/05/2008, 06:31 PM
فعلا اقوم بذلك

كما يمكننا جميع التعاون فى النقل كلنا لدية صلاحيات

شكرا استاذ منذر - تحيتى


اختي الفاضلة ايمان
صديقنا العزيز منذر

اشكر لكما الاهتمام
بارك الله في عطائكما

مودتي

سمير الشناوي

سمير الشناوي
01/05/2008, 06:31 PM
فعلا اقوم بذلك

كما يمكننا جميع التعاون فى النقل كلنا لدية صلاحيات

شكرا استاذ منذر - تحيتى


اختي الفاضلة ايمان
صديقنا العزيز منذر

اشكر لكما الاهتمام
بارك الله في عطائكما

مودتي

سمير الشناوي