المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : Sewage, Sewerage & Sanitation



عامر العظم
18/04/2007, 11:05 AM
Sewage, Sewerage & Sanitation

ما الفرق بينها؟
سامحوني إن كان سؤالي ساذجا!

منذر أبو هواش
18/04/2007, 12:46 PM
(Sewage, Sewerage)
مياه المجاري أو المجارير أو البواليع أو المياه العادمة

(Sanitation)
(العناية الصحية)
وقديما كانوا يقولون:
(حفظ الصحة)
:hi:

عامر العظم
18/04/2007, 12:51 PM
وهل هناك علاقة لغوية أو تركيبية أو دلالية أو عضوية بين المجاري والصرف الصحي والصحة العامة يا دكتور منذر؟:)

تحية صحية:)

منذر أبو هواش
18/04/2007, 01:14 PM
العلاقة بين المجاري والصحة تبدأ من أول نقطة من المجاري، وهي نقطة بداية الرحلة التي تقوم بها المخلفات الأنسانية الضارة بالصحة مبتعدة عن الإنسان وعن بيئته.

نقول أن هذه المخلفات ضارة بصحة الإنسان بسبب ما تحمله من سموم ومكاره وتأثيرات سلبية على صحة الإنسان. لذلك ينبغي أن يتخلص الإنسان من هذه المخلفات، وأن يبتعد عنها، وأن يبعدها عنه، وأن لا يكتفي بذلك بل ينبغي عليه كذلك أن يعالجها ويخفف من أضرارها إلى أدنى حد ممكن، لأن بإمكان هذه المخلفات أن تعود عليه بالضرر من خلال تسربها إلى مصادره الغذائية والمائية الظاهرة منها والمخفية.

والله أعلم :good:

منذر أبو هواش

سمير الشناوي
18/04/2007, 01:16 PM
Sewage, Sewerage & Sanitation

ما الفرق بينها؟
سامحوني إن كان سؤالي ساذجا!


اخي الاستاذ عامر

ٍ1- sewage مياه المجاري
2-Sewerage شبكة المجاري والصرف ( البالوعات والمواسير)
3-Sanitation في هذا السياق " نظام الصرف الصحي)" ، وهو يعمل على صيانة هذه الشبكة وضمان تصريف هذه المياه بشكل صحي يحقق الصحة العامة - وهوعادة ما يشمل جمع القمامة ايضا.

سمير الشناوي

د. تيسير الناشف
19/04/2007, 08:57 AM
Sewage تعني مياه الصرف الصحي، مياه المجارير، مياه المجاري.
Sewerage تعني شبكة المجارير، شبكة مياه المجارير، تصريف مياه المجارير.
Sanitation تعني الصرف الصحي، مرافق صحية.


مع مودتي.

تيسير الناشف

يسري حمدي
19/04/2007, 04:46 PM
الزملاء الأفاضل
أتفق معكم في ترجمة كلمات Sewage & Sewerage وأختلف في ترجمة كلمة Sanitation فهي مصطلح يستخدم في مجال التنمية حيث تترجم بالإصحاح علي سبيل المثال إذا نسبت إلي كلمة مثل كلمة البيئة فإنها تترجم بالإصحاح البيئي أي إزالة كافة الأسباب التي تضر بصحة الإنسان والحيوان والبيئة من جراء المخلفات الأدامية أو الحيوانية أو الملوثات الأخري حيث يتم عمل إصحاح لها عن طريق ردم أو تغطية المصارف أو الترع أو القنوات المائية التى تحتوي علي ملوثات ، وتوفير معدات نقل المخلفات الأدامية والقمامة وغيرها من الملوثات المختلفة ومعالجتها بطريقة صحية.

هذا والله أعلي وأعلم

مع خالص تحياتي:fl:

باسم حجاج
18/02/2009, 09:33 PM
السلام عليكم
Sewage تعني عملية الصرف الصحي نفسها، أو تطلق على ماء المجاري.
Sewerage تعني شبكة المجاري.
Sanitation تعني الأعمال الصحية، المرافق الصحية.

أخوكم
باسم حجاج
مدير شركة باسم حجاج للترجمة

بندر الصبحي
25/02/2009, 04:00 AM
Remember! The Department of Sanitation has responsibilities include garbage collection, recycling collection, street cleaning, and snow removal etc

I totally agree with Mr. Hamdi

Wish you best of luck

رياض محمود محمد
20/07/2009, 09:06 AM
:fl::emo_m7:

سلطان بن سماح المجلاد
27/08/2009, 07:42 AM
اعتقد ان الجميع كفى ووفى ولم يدع لي مجال للتعقيب

محمد محمود التوبة
15/03/2010, 02:28 PM
ترجم كلمة sewage,sewerage and sanitation
لا تستبين العلاقة بين هذه الكلمات المتشابهة من دون استحضار اصلها اللغوي وهو كلمة sewer وتعني في الاصل قناة مسيل الماء الفائض والأنبوب الحامل لماء التصريف، واستخدمها معجم المصطلحات العلمية والفنية والهندسية بمعنى "مجرى تصريف، مجرور" ومن هذه الكلمة جاءت كلمة sewer+age,وهي تعني الأنبوب الذي يحمل الفضلات والمياه المصرفة، وأحيانا تعني الفضلات والمياه الجارية في الأنبوب، واستخدمها معجم المصطلحات العلمية والفنية والهندسية بمعنى"شبكة المجارير". ومن الكلمة الأصلية sewer جاءت كلمة sew(er)+age وهي تعني مادة الفضلات المحمولة في أنابيب المجارير، واستخدمها معجم المصطلحات المشار إليه آنفا بمعنى "مياه المجارير وأقذارها". وأما كلمة sanitation وأختها sanitary فقد جاءت من أجل استخدام كلمات رقيقة لتجنب كلمات خشنة وهذا ذوق رفيع معروف في اللغة، فنحن في العربية لا نقول عن الأعور إنه أعور بل إن عينه كريمة . ومثل ذلك في حالة اللغة الإنجليزية فلم يكن من الذوق القول إن هؤلاء هم عمال مياه المجارير وأقذارها، وهذا مهندس المجارير وأقذارها فاستعيرت كلمة تعبر عن الغاية من إقامة تصريف مياه المجارير واقذارها وهي المحافظة على الصحة العامة(عن طريق إقامة شبكة المجاريروتصريف أقذارها وجمع القمامة والاوساخ ومنع البرك والمستنقعات...إلخ)وقد استخدم معجم المصطلحات كلمة sanitary بمعنى "صحي، متعلق بحفظ الصحة "واستخدم كلمة sanitation بمعنى "علم الصحة الوقائية،مراعاة الأصول الصحية".ومعظم المعاجم تدور على هذه المعاني وما يشابهها، وهناك اليوم حشد من الكلمات التي تدور في فلك تلك الكلمات الثلاث وتشترك معها للتعبير عن أعمال ومؤسسات ومنشآت وتخصصات في هذه المهنة، والله اعلم.

عماد الدين شاهين
26/07/2010, 10:07 PM
روعة وقمة االروعة