المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة قصة : شرفات للاديبة صابرين الصباغ



سمير الشناوي
24/04/2007, 01:37 AM
Balconies
By Sabreen El-Sabagh
I make my coffee and step out onto the balcony , the arena of my creativity. Riding on the wave of a new text, I dive into the depth of certain phrase. I play on the surface of an interesting meaning .On the opposite side , there are two balconies through which I've never sneaked a look or tried to. But walls look , as if they were made of glass. Or maybe homes have got sick of their dwellers' secrets
A husband and wife have built up their life's pyramid from the stones of time. Rising high over years , the peak of their pyramid has aged and turned grey. Calmness has filled the noise of the place. The furniture has mastered the language of silence, while the curtains have been inflicted by aging paralysis

Sitting in the balcony, each has a cup of tea in his hand. He looks at the street . Holding her cup that shudders lest it should fall, she sits behind him. But her silence has rendered her invisible to him

To forcibly hold off her tongue, she puts her hand over her mouth. The two cups have to travel a long journey to reach their mouths , and propably turn cold on arriving at their destination. For a while the cups linger there , perhaps to take a rest from their long travel, or to divulge the troubles of long age, and limpness of hard time
In the other balcony, life looks playful and furniture dances to the tunes of its owners' passion. The curtains wear a smiling face. The Music and resonance of strong feelings run after each other in chase of love. But it eludes its chasers in an amusing love play
Every day, I observe them. I have become able to predict what would happen in the two balconies. One day, the cruel hands of time closed the balcony of stillness, bringing its fall into eternal silence

In the other balcony the fire of life has abated, and the passionate chase has come to end . Love has matured and nested in their hearts, and its voice faded away in whisper

Up to my lips , I move my cup of coffee .Feeling the agony of its daily journey up to my mouth, the cup has been shivering , lest it should fall

ترجمة : سمير الشناوي
تحية لاختنا العائدة بسلامة الله
ادين الى اختي ايمان الحسيني بالشكر الجزيل لانها دلتني على هذه التحفة الجميلة للاديبة صابرين الصباغ
_______________________________________________
شرفات ......
بقلم صابرين الصباغ

أصنعُ قهوتي ، أخرج إلى الشرفة - محيط إبداعي - أستقل موجة نص جديد ، أغوص في عمق عبارة ، أمرح على سطح معنى شيق ..!
على الوجة المقابل شرفتان ، لم أتلصص عليهما ـ ولم أحاول ـ كأن الجدران زجاجية ، بل ربما البيوت تقيأت أسرار أصحابها ..
زوج وزوجة بنيا هرم حياتهما من أحجار السنين تطاول البنيان حتى شابت قمته سكون يضج به المكان الأثاث يحترف لغة الصمت الستائر أصابها شلل السنين ..
يجلسان في الشرفة ، بيد كل منهما كوب شاي ينظر إلى الشارع و هي تجلس خلفه بيدها كوبها يرتعش خوفاً من سقوطه ، صمتها جعلها غير مرئية له ..
تضع يدها على فمها لتأسر لسانها عنوة ، يسير كوباهما في رحلة شاقة لتتمكن من الوصول إلى أفواههما ، قد تبرد حتى تصل ، تغيب هناك لتستريح من عناء الوصول ، أو يبثان لها شقاء العمر الطويل ، ترهلات زمنهما القاسي ..
في الشرفة الأخرى ، تبدوالحياة فيها لعوباً الأثاث يتراقص على ترانيم عشقهما الستائر باسمة الوجة موسيقى وصخب للمشاعر ، يعدوان خلف بعضهما للإمساك بالحب ، يراوغهما في لعبة عشق مسلية ..
كل يوم أشاهد ؛ حتى صرت أتنبأ أحيانا بما يحدث في الشرفتين ..
تغلق الأيام بيديها القاسيتين شرفة السكون ؛ لتصمت صمتاً أبدياً ..!
الشرفة الأخرى تهدأ فيها الحياة ، لم يعد هناك عدو خلف الحب ، نضج وسكن في القلوب واستكان صار صوته همساً ..!
أرفع فنجان قهوتي الذي يئن في رحلته الشاقة ؛ ليصل إلى شفتيَّ مرتعشاً خوفاً من سقوطه ..!

ايمان حمد
24/04/2007, 08:54 AM
السـلام عليكم

ما اروع وأدق الترجمة اخى المترجم القدير / سمير الشناوى
قرأتها بسرعة
وفهمتها باللغة الأنجليزية والله احسن من وهى فى لغتعها الأصلية
استطعت ان اعقد المقارنة بين الحياتين وفهمت مغزى كلمة شرفات من هذا العرض الجميل الذى قدمته لنا

وسأعود اليه اليوم مساءً ان شاء الله
هذا اشعار بالقراءة والأعجاب والأمتنان

بوركت يا بطل:fl:

سمير الشناوي
24/04/2007, 02:33 PM
السـلام عليكم

ما اروع وأدق الترجمة اخى المترجم القدير / سمير الشناوى
قرأتها بسرعة
وفهمتها باللغة الأنجليزية والله احسن من وهى فى لغتعها الأصلية
استطعت ان اعقد المقارنة بين الحياتين وفهمت مغزى كلمة شرفات من هذا العرض الجميل الذى قدمته لنا

وسأعود اليه اليوم مساءً ان شاء الله
هذا اشعار بالقراءة والأعجاب والأمتنان

بوركت يا بطل:fl:

اشكرك و مع خالص تقديري لك اختي العزيزة:fl: :fl: :fl: :fl: :fl: :fl:

سمير الشناوي

Hasan Abu Khalil
24/04/2007, 03:36 PM
أخي المبدع سمير،
مسار ابداع آخر تسلكه بكل ثقة وتميز. أحييك على هذا النفس وعلى هذه الهمة العالية.

بوركت ومن ابداع إلى آخر.

مع الاحترام

ايمان حمد
24/04/2007, 04:10 PM
السلام عليكم

اخى القدير سمير
قرأت النص الآن بترو
ولى بعض الملاحظات التى اتمنى ان تتقبلها كما هو متعارف بيننا

سكون = stillness ما رأيك
لأنه لحظة لا حراك
انما calmness هدوء مؤقت واقل وقعا - هكذا رأيتها

arena = جميلة ولكن ما رايك gallery مناسبة للcreativity اكثر ؟


tumultuous = ما رأيك فى Turbulent = مضطرب ايضا ؟ لان المشاعر تكون متقلبه ونحذف heat من الجملة ، رغم ان كلمتك لها نفس المعنى ولكننى ارى Turbulent قصصية اكثر !


its fal ممكن تكون for fear of falling ما رايك ؟

كما ان fall ينقصها l اخرى

to reach their mouths مارايك lips بدل mouths ?

I have become able to predict what would happen in the two balconies
مارايك نربط الجملين ب to the extend that I became able to predict ؟


cruel hands = ما رايك نكتب relentless لان الزمن لا يرحم ؟

has come to an end = has come to end

in whisper = ما رايك like whispers


in fear of its fall = for fear of falling !

مع فائق الشكر والتقدير :fl: :good:

سمير الشناوي
24/04/2007, 08:34 PM
اختي العزيزة ايمان
هذه ملاحظات ثاقبة
ساقوم ببحثها واعداد الرد سريعا ، واجراء التغييرات المطلوبة
سمير

صابرين الصباغ
24/04/2007, 11:38 PM
الحبيبة إيمان
:fl: :fl: :fl:

أخي الكريم سمير
:fl: :fl: :fl:

ما أروع أن ترتدي حروفنا زيا جديدا
فاسمحا لي أن أرى جمال حروفكما وأنا صامتة
بعدما أضفتما للإبداع إبداعا أرقى
مودتي واحترامي
فليزدكما الله من علمه وفضله
:fl: :good: :fl:

سمير الشناوي
25/04/2007, 11:00 AM
الحبيبة إيمان
:fl: :fl: :fl:

أخي الكريم سمير
:fl: :fl: :fl:

ما أروع أن ترتدي حروفنا زيا جديدا
فاسمحا لي أن أرى جمال حروفكما وأنا صامتة
بعدما أضفتما للإبداع إبداعا أرقى
مودتي واحترامي
فليزدكما الله من علمه وفضله
:fl: :good: :fl:

اختي العزيزة صابرين

اشكرك من كل قلبي
مع خالص تقديري ومودتي

سمير الشناوي