On Shakespeare by John Milton
On Shakespeare by : John Milton
What needs my Shakespeare for his honoured bones,
The labour of an age in piled stones ,
Or that his hallowed relics should be hid
Under a star –y pointing pyramid ?
Dear son of memory ,great heir of fame,
What need’st than such witness of thy name ?
Than in our wonder and astonishment
Has built thyself a live-long monument .
For whilst to the shame of slow-endeavoring art,
Thy easy numbers flow , and that each hurt
Hath from the leaves from thy unvalued book ,
Those Delphic lines with deep impression took ,
Then thou our fancy of itself bereaving,
Dost make us marble with too much conceiving
And so sepulchered in such pomp dost lie ,
That kings for a tomb would wish to die .
رد: On Shakespeare by John Milton
السلام عليكم احبتي
اتمنى ان اكون في تواصل معكم لنتبادل المعارف والنتاجات الادبية .
هذه القصيدة التي سطرتها هي لجون ملتون التي يخلد فيها الكاتب والشاعر الكبير وليام شاكسبير . في هذا المقام يلجأ جون ملتون الى استخدام شكل الفعل (Star -ye pointing) .
ماذا تعني هذه الاضافة (Y- prefix )؟
الجواب هو :
It is used before the past participle and it was a common feature of the archaistic language of Spenser and his imitators . Spencer never used this prefix before a present partciple
.
رد: On Shakespeare by John Milton
الاستاذ حجي
This is a good piece of information, however, it is not clear. Could you explain more with other example, please? Again, thanks a lot
أ. محمد العتيبي
رد: On Shakespeare by John Milton
الأخ العزيز الأستاذ حجي حبيب
الحرف y في العبارة Under a star–y- pointing pyramid
هو مصطلح كلاسيكي، ويعني، بحسب السياق، (نحو) أو (باتجاه) toward أو أحياناً ward كما في كلمة heavenward أو كما في عبارة starward bound
خالص مودتي وأسعد الله أوقاتك.
.
رد: On Shakespeare by John Milton
الاستاذ الفاضل حجي حبيب
لفتت الى مخيلتي كلمات القصيدة الرائعة
وشدني اكثر المعنى الدقيق للسابقة
وكلي امل ان نشمل المفهموم بموسوعية اكثر
على سبيل المثال لما لم يستخدمها قبل p.p. ولما تعلق بهذه الاضافة للانفراد بنوعيه قصائده
كل الشكر لشخصك الكريم
حسام
رد: On Shakespeare by John Milton
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمود عباس مسعود
الأخ العزيز الأستاذ حجي حبيب
الحرف y في العبارة Under a star–y- pointing pyramid
هو مصطلح كلاسيكي، ويعني، بحسب السياق، (نحو) أو (باتجاه) toward أو أحياناً ward كما في كلمة heavenward أو كما في عبارة starward bound
خالص مودتي وأسعد الله أوقاتك.
.
استاذي الفاضل مشاركتي جاءت بعد تواني قليلة من ردك الجميل والمفيد
لذلك احب التاني في ردودي .. لنلتقط باعيننا نجوماً في سماء واتا
كل الشكر والتحية
رد: On Shakespeare by John Milton
السلام عليكم احبتي واساتذتي الكرام
هذا الكلام ليس من بنيات افكاري لكنه تعليق لاحد ادباء الغرب الذي قام بجمع اعمال جون ملتون كلها بالانجليزية واللاتينية
, وانما نقلته وقدمته في واتا كما هو . هذا للبيان فقط احبتي ..
دعواتي لكم كلكم بالتوفيق والمحبة .
----------------------------------------------------
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حجي حبيب
السلام عليكم احبتي
اتمنى ان اكون في تواصل معكم لنتبادل المعارف والنتاجات الادبية .
هذه القصيدة التي سطرتها هي لجون ملتون التي يخلد فيها الكاتب والشاعر الكبير وليام شاكسبير . في هذا المقام يلجأ جون ملتون الى استخدام شكل الفعل (Star -ye pointing) .
ماذا تعني هذه الاضافة (Y- prefix )؟
--------------------------
الجواب هو :
It is used before the past participle and it was a common feature of the archaistic language of Spenser and his imitators . Spencer never used this prefix before a present partciple
.
رد: On Shakespeare by John Milton
السلام عليكم احبتي واساتذتي الكرام
الموضوع الذي اوردته انا لم يكن من بنيات افكاري او اجتهاداتي الخاصة , لكنه نقلته لكم لغرض الاستفادة من احد الكتب التي يسطر فيها مؤلف الكتاب حياة واعمال جون ملتون بالانجليزية واللاتينية : اي ان الجواب باللغة الانجليزية ليس كلامي الشخصي وانما ,كما قلت, مذكور في حاشية الكتاب
محبتي و مودتي
رد: On Shakespeare by John Milton
[--------------------------
و عليكم السلام اخي الحبيب استاذ محمودالمترجم الكبير
شكرا" جزيلا" لاطلاعك وتعليقك الكريم
حبيب ابو عبدالله
-----------------------------------
.[/QUOTE]
رد: On Shakespeare by John Milton
اخي الاستاذ حسام الحمران
شكرا" جزيلا" على الاطلاع وردكم الكريم