بسم الله الرحمن الرحيم
عندما نترجم (سيارة سريعة ) إلى اللغة الإنجليزية أيها أقرب للصواب؟
Fast car
Quick car
Rapid car
Speed car
شكرا للمشاركة
:mh78:
عرض للطباعة
بسم الله الرحمن الرحيم
عندما نترجم (سيارة سريعة ) إلى اللغة الإنجليزية أيها أقرب للصواب؟
Fast car
Quick car
Rapid car
Speed car
شكرا للمشاركة
:mh78:
Is it a problem?
I think that the best answer is:
a speedy car
Wish you the best of luck
السلام عليكم
أعتقد أن الجواب هو fast car
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
fast car
this is the answer
fast car
أظنها الأفضل
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Fast car
هي الأقرب للصواب لأنها تسمى متلازمة لفظية
Collocation