رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة
عملوا على التنمية النفسية وتغذية المشاعر الإيجابية فتحسنت حياتهم من كل ناحية.
They worked on self-development and the cultivation of positive feelings, and their life improved in every way
قرروا عدم استذكار آلام وإحباطات الماضي الكئيب والتغلب على القنوط بالتفاؤل والبهجة والأمل.
They decided not to recall the pains and frustrations of the gloomy past, and to overcome despondency by cheerfulness and hope
رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة
أحَبوا السلام واحترموا الحياة احتراماً لخالق الحياة الذي من أسمائه السلام.
They loved peace and respected life out of respect for the Creator of life Whose one of His names is Peace
لم تكن البيئة الخارجية كافية لهم فبنوا بيئة داخلية أصبحت مرتكز حياتهم ومنطلق تفكيرهم وتوجهاتهم.
The outer environment was not sufficient for them, so they built an inner environment that became the center of their life and the springboard of their thinking and orientation
رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة
عندما تأكدوا أن مطلبهم لا يكمن في هذا وذاك واصلوا البحث حتى عثروا على الذات.
When they realized that their quest was neither in this nor in that, they continued their search until they found the Self
استخدٓموا عقولهم وقلوبهم لنشر الأفكار البنّاءة والنوايا الحسنة
They used their minds and hearts to disseminate constructive thoughts and goodwill
رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses
لا غنىً عن الاحترام في المحافظة على التواصل الودي وتنمية التعاطف الوجداني بين الناس.
Respect is indispensable for maintaining friendly communications and developing fellow-feelings among people
لم يسمحوا لأنفسهم بتعمد إيقاد نار الغيرة والحسد في الآخرين لعلمهم أنه تصرف غير لائق وعواقبه غير سليمة.
They never allowed themselves to ignite the fire of jealousy and envy in others, knowing that it is an inappropriate behavior and has unwholesome consequences
رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة
لا يمكن لباب القلب أن يُفتح إلا من الداخل.
The heart’s door can never be opened except from the inside
ازدهرت صداقتهم لأنها كانت محصنة إزاء كل المؤثرات الخارجية
Their friendship flourished because it was immune against all outside influences.
رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة
إن الحياةَ مع القناعةِ راحةٌ
ومع التحرّقِ حرقةٌ وسعيرُ
A life of contentment bestows peace of mind
Whereas passionate desires burn like a scorching fire
سبروا أغوار النفس واكتشفوا إمكانات فاقت التوقعات
They probed the innermost depths of the self and discovered unexpected possibilities
رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة
كان قلبها نقياً كالذهب الصافي لا أثر فيه للغش أو الزغل.
Her heart was pure like solid gold, with no traces of guile or deceitfulness
عرفوا كيف يكونون آباءً وأمهاتٍ مسؤولين وكيف يتعاملون بطريقة بنّاءة مع الحياة.
They knew how to be responsible parents and how to deal constructively with life
رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة
يسعفهم إحساسهم الداخلي في استشفاف المعاني ما وراء الكلام.
Their inner perception helps them to discern the meanings behind the words
لم توهن الأحداث عزائمهم ولم تزعزع مقرراتهم الثابتة
Events never weakened their wills nor shaken their firm resolves
رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة
أدركوا أن الحياة قصيرة مهما بدت طويلة فتزودوا للآخرة كي لا يباغتهم الداعي الأخير على غفلة منهم.
They realized that life is short however long it seems; therefore, they prepared themselves for the hereafter that they may not be taken by surprise when the final summons arrives
كانت كلماتهم وأشعارهم وآراؤهم ونصائحهم ترياقاً للهموم وتعزية للقلوب وتحفيزاً للأقدام المترددة.
Their words, verses, opinions and advices where a panacea to worries, comfort to sad hearts, and an impetus to faltering feet
رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة
مع ارتقاء أفكار الناس يميلون إلى تحبيذ النقاشات الهادئة والموضوعية.
As people’s thoughts are elevated, they tend to prefer quiet and substantive discussions
لن تنطفئ أنوار البصائر ما بقيت مشاعر الخير تسكن نفوس الأفراد وقلوبهم.
The lights of intuitions will never be extinguished as long as the feelings of goodness abide in the souls and hearts of individuals
رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة
تركوا لأبنائهم وبناتهم إرثاً عظيماً من الخلق النبيل واحترام الذات ومعاملة الآخرين بصدق وإنصاف.
They left for their sons and daughters a great legacy of noble character, self-respect, and treating others with honesty and fairness
وكفيفٌ مُبصرٌ في عقلهِ .. أحكمُ من مُبصرٍ لا يعقِلُ
A sightless person who can see with his mind’s eye is wiser than a seeing yet mindless person
رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمود عباس مسعود
تركوا لأبنائهم وبناتهم إرثاً عظيماً من الخلق النبيل واحترام الذات ومعاملة الآخرين بصدق وإنصاف.
They left for their sons and daughters a great legacy of noble character, self-respect, and treating others with honesty and fairness
وكفيفٌ مُبصرٌ في عقلهِ .. أحكمُ من مُبصرٍ لا يعقِلُ
A sightless person who can see with his mind’s eye is wiser than a seeing yet mindless person
أخي الرائع محمود
تحية ملؤها الحب والاجلال والاحترام والاعجاب
أدامك الله ووهبك الصحة والعافية وهداة البال
رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالوهاب القطب
أخي الرائع محمود
تحية ملؤها الحب والاجلال والاحترام والاعجاب
أدامك الله ووهبك الصحة والعافية وهداة البال
أخي الجميل عبد الوهاب
نفتقدك حين تغيب ونفرح بإطلالتك البهية عندما تحضر.
تحياتي وخالص مودتي لشخصك النبيل.
رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة
من علامات النبل الحقيقية: الشعور بالمسؤولية وعدم استغلال طيبة الآخرين أو تسخير طاقاتهم أو الاستحواذ على إمكاناتهم لمصالح أنانية.
Having a sense of responsibility, not taking advantage of the goodness of others, nor using their energies or exploiting their abilities for selfish interests are true signs of nobility
ساهم تغلبهم على الخوف من الفشل في شحن إرادتهم وإطلاق قوى هاجعة ما كانوا على دراية بامتلاكها من قبل
Conquering the fear of failure contributed to charging their will power and releasing dormant forces they never knew before that they had possessed
رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses
عقولهم راجحة، وإرادتهم قوية، وقلوبهم نقية، وإيمانهم عميق، وضمائرهم يقظة، ولذلك يحبهم الله.
They are of sound minds, strong wills, pure in heart, of deep faith, and clear conscience; hence, they are loved by God
.
إن الذين ضممناهم بين أذرعنا لفترة وجيزة ستظل قلوبنا تحتضنهم للأبد.
Those that we briefly enfolded in our arms will be always embraced by our hearts
رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses
ظمئت نفوسهم إلى شراب أثيري ارتشفوه بعقولهم وتذوقوه بمشاعرهم.
Their souls thirsted for an ethereal libation that they sipped with their minds and tasted with their feelings
مهما اعتصرت الأحزان القلب تبقى منارة الأمل شامخة عند شاطئ الحياة.
No matter how hard sorrows press the heart, the beacon of hope remains aloft at life’s shore
رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses
عندما يكون للكفاءات الاعتبار الأول، ترتقي المجتمعات وتستقر الأوضاع وينتعش الإبداع ويعم الخير.
When qualifications are given first consideration, then societies evolve, situations stabilize, creativity flourishes, and prosperity abounds
في الأمل قوة كفيلة بتحويل الخسارة إلى ربح والخيبة إلى نجاح والضعف إلى قوة والقنوط إلى تفاؤل واستبشار.
Inherent in hope is a power that’s capable of turning losses into gain, failure into success, weakness into strength, and despondency into optimism and happy anticipation
رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses
لم يستهوهم الروتين الرتيب فانطلقوا نحو أفق الأصالة الإبداعية.
The monotonous routine did not appeal to them, so they aimed for the horizon of creative originality
تعلموا من تجارب الحياة وحققوا بنجاح هدفهم المنشود.
They learned from life’s experiences and successfully achieved their desired goal
رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses
أدركوا أن للحياة غاية أسمى من كل المفاهيم الوضعية فعملوا على تحقيقها وضاعفوا رصيدهم.
They realized that life has a lofty goal, higher than all man-made concepts; hence, they worked to attain that goal, thereby multiplying their fortune
بحثوا بلهفة عن ماسة الحقيقة وسط كومة من زجاج الأوهام المحطم فعثروا عليها وكان فرحهم عظيماً.
They longingly searched for the diamond of truth within a delusive pile of broken glass until they found it, and great was their rejoicing
رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses
لقد منحهم إيمانهم العميق بالله، وثقتهم بأنفسهم، وتفاؤلهم بغد أفضل قوة مكنتهم من التعامل بحنكة مع تحديات الحياة الكثيرة.
Their deep faith in God, self-confidence, and optimism in a better tomorrow, gave them power to cope ably with life’s numerous challenges
عندما غسلوا قلوبهم بمياه النوايا الطيبة دخلتها ملائكة النور وهربت على الفور منها فلول الظلام.
When they cleansed their hearts with the waters of good intentions, the angels of light entered them and the agents of darkness fled precipitately