كتاب لا غنى عنه للمشتغلين بالترجمة:
الخطاب والمترجم
باسل حاتم و إيان ميسون
Discourse and the Translator
Basil Hatim & Ian Mason
الرابط:
http://www.4shared.com/get/XQrZ-DJE/...ranslator.html
عرض للطباعة
كتاب لا غنى عنه للمشتغلين بالترجمة:
الخطاب والمترجم
باسل حاتم و إيان ميسون
Discourse and the Translator
Basil Hatim & Ian Mason
الرابط:
http://www.4shared.com/get/XQrZ-DJE/...ranslator.html
أستاذنا الكريم أحمد المدهون
لكم جزيل الشكر على هذا المرجع القيم
تقبلوا تحياتي
تعريف موجز بالكتاب حسب ما ورد في مكتبة جامعة الملك سعود
هذا الكتاب يقدم دراسة شاملة وافية لقضايا الترجمة على أساس علمي ومنهج منظم ومتكامل من ناحية النظرية والتطبيق، وقد تميز الكتاب ببحث قضايا الترجمة من منطلق أساسي هو دراسة الدور الكلي للغة في الحياة الاجتماعية، ومن ثم فقد استعرض كل المجالات المعرفية الممكنة التي يمكن أن تسهم في دراسة الترجمة من الناحية النظرية والتطبيقية. وقد استرشد المترجم بالمبدأ العام الذي يتجلى في الكتاب وهو أن الترجمة عملية تواصلية تحدث في إطار اجتماعي وثقافي معين.
وقد صدرت الطبعة الأولى للكتاب باللغة العربية، ترجمة: عمر فايز عطاري تحت عنوان (الخطاب والمترجم):
الخطاب والمترجم
المؤلف باسل حاتم و إيان ميسون
الطبعة الأولى، الرياض: جامعة الملك سعود، 1419هـ
بسم الله الرحمن الرحيم
أخي الفاضل الأستاذ أحمد المدهون
بارك الله فيك ولك هذا الجهد الطيب إفادةً للزملاء والزميلات. سلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته.
أخوك
هاني البدالي
الأستاذ الفاضل أحمد المدهون
جعل اللّه هديتك القيّمة في ميزان حسناتك أيّها الطائي.
حفظك اللّه و رعاك.
الأستاذة سوسن نصر
الأستاذ هانى البدالى
الأستاذ ولهاصي عزيز
أشكركم جميعاً لمروركم الشفيف.
أرجو أن نوفق في العثور على النسخة العربية من الكتاب المذكور.
تقبلوا فائق تقديري.