أين الجزء الثاني من دورة الترجمة القانونية؟
الأخوة الأعزاء المشاركون في دورات الترجمة القانونية المحترمين
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
لا أدري لماذا تتعرض الدورة القانونية للتأخير الممل، لقد كنت من أكثر المعجبين بتتابع محاضرات الجزء الأول من الدورة ولكن التأخيرات التي صاحبت الإختبارات ونتائج الإختبارات والتصحيح قد أفقد الدورة كثيراً من ألقها.
السؤال الذي يطرح نفسه هل هناك جزء ثان من هذه الدورة أم راحت على من ينتظر؟
أخوكم
حسن نوح:don't: :don't:
ما هكذا يا أستاذ تورد الأبل؟
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أيمن كمال السباعي
الأخوة الأعزاء المشاركون في دورات الترجمة القانونية المحترمين
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
لا أدري لماذا تتعرض الدورة القانونية للتأخير الممل، حسن نوح[/:[/QUOTE
الأخ الفاضل . . حسن نوح
السادة الزملاء
[أشكرك على نعتي بالممل[
أشكركم
الأستاذ الفاضل / أيمن كمال السباعي الموقر
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
لقد وقع ردكم على رأسي وقوع الصاعقة، وحاشا الله أن أصفكم أو أصف أي شخص آخر بالملل، فالعبارة واضحة وأنا تحدثت عن الدورة ومجرياتها.
ويعف لساني وقلمي عن استخدام عبارات جارحة، فإن كنت - دون أن ادرك - قد جرحت فإنني اعتذر منك شخصياً ومن كل من يفهم عبارتي على هذا النحو.
مرة آخرى أوكد لكم بأني لم أقصد أبداً ولا يجوز لي ذلك شخصكم الكريم، فإنا كنت تلميذاً في هذه الدورة ولا أتخيل أن تلميذا باراً ومقدراً لأساتذته يمكن أن يبدر منه مثل هذا السلوك،
وختاماً لكم إحترامي وتقديري،
حسن نوح