Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses - الصفحة 21

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 21 من 80 الأولىالأولى ... 11 17 18 19 20 21 22 23 24 25 31 71 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 401 إلى 420 من 1581

الموضوع: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

  1. #401
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة

    كان قلبها متحرراً من الحقد والكراهية

    Her heart was free from malice and hatred

    لم يكن إمعة ولم يرغب بالسيطرة على أحد


    He was neither a yes man, nor did he desire to control others

    وقفت حياتها على مساعدة المحتاجين وتعزية الحزانى

    She devoted her life to helping the needy and comforting the sorrowful

    الوداعة ليست ضعفاً، ولا طيبة القلب غباءً

    Meekness is not weakness, nor is kindheartedness stupidity

    تحية الود الأكيد


    A very heartfelt greeting




  2. #402
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    كان قلبها متحرراً من الحقد والكراهية

    Her heart was free from malice and hatred


    ====

    تحرر القلب من الحقد والكراهية

    علامة جودة بلا منافس

    تحرر القلب من الحقد والكراهية

    نقاء من نقاء من نقاء

    تحرر القلب من الحقد والكراهية

    طهارة الماء والثلج والبرد

    ====
    بورك الجهد دكتور محمود عباس مسعود
    تقبل تحياتي القلبية


  3. #403
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السعيد ابراهيم الفقي مشاهدة المشاركة
    كان قلبها متحرراً من الحقد والكراهية

    Her heart was free from malice and hatred


    ====

    تحرر القلب من الحقد والكراهية

    علامة جودة بلا منافس

    تحرر القلب من الحقد والكراهية

    نقاء من نقاء من نقاء

    تحرر القلب من الحقد والكراهية

    طهارة الماء والثلج والبرد

    ====
    بورك الجهد دكتور محمود عباس مسعود
    تقبل تحياتي القلبية

    وبورك عطاؤك المتواصل وحضورك المميز
    أستاذنا المربي القدير
    السعيد ابراهيم الفقي
    خالص مودتي وتقديري


  4. #404
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    لم تتمكن عواصف الأحداث من إغراق سفينة إيمانها الراسخ

    The storms of events were unable to sink the boat
    of her unshakable faith

    لم يحجم عن بذل قصارى جهده في سبيل تحقيق أهدافه

    He didn't flinch from exerting his utmost efforts for attaining his goals

    تشعر براحة عميقة ناجمة عن عمل الصواب وتتميم الواجبات

    She feels a deep calm as a result of doing what's right
    and fulfilling her duties

    أراد أن يقيم صِلات ودية مع الذين يتعامل معهم

    He wanted to establish friendly ties
    With those who he deals with

    التمس الاعتكاف طلباُ للسلام والتفكير الخلاق

    he sought seclusion in search of peace and creative thinking


  5. #405
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة

    غالباً ما تأملتْ دراما الحياة وتنوعاتها غير المحدودة

    She often reflected on life’s drama and its endless diversifications

    تعلم الكثير من مدرسة الحياة

    He learned much from the school of life

    كانت كلماتها كالبلسم الشافي

    Her words were like a healing balm

    وجدتْ في الجمال الباهر منبعاً ثرّاً للإلهام

    She found in splendor beauty a rich source of inspiration

    استعصت إرادته الحديدية على الإنحناء

    His iron will was unbendable


  6. #406
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة

    الثبات أقوى من العواصف والأعاصير

    Steadfastness is mightier than storms and gales

    آمنتْ بحرية الرأي وتطوير الذات

    She believed in freedom of opinion and self-development

    حاصرته الهواجس والوساوس

    He was besieged by anxieties and temptations

    لم تسمح لديجور القنوط بإطفاء شموع الأمل في نفسها

    She didn’t allow the darkness of despondency
    to put out the candles of hope in her soul

    تاقت نفسه للطمأنينة بعد رحلة العمر المديدة

    His soul longed for tranquility after life’s long journey


  7. #407
    أستاذ بارز الصورة الرمزية مرزاقة عمراني
    تاريخ التسجيل
    13/08/2009
    المشاركات
    426
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    كعادتكم استاذ محمود عباس.. تنيرون الدرب دون كلل او ملل... تسمون بذواتنا.. تبهرون قارئكم كانما ينظر غلى الشمس.


    وطـــــن
    وطن يكبــــر وطن يعظــــم
    وطن يسكن فوق الأنجــــم
    وطــــن ثائر وطن سائــــر

    وطن يصعد رَغم الجائــــر
    وطن وطن يا جزائر

  8. #408
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    الأستاذة العزيزة مرزاقة عمراني
    أهلاً بإطلالتك العزيزة
    ويسعدني أن تحظى هذه الأمواج المتواضعة بإعجابك
    مع خالص التقدير


  9. #409
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة

    أفكارها المشرقة تحاكي أشعة شمس الصباح

    Her bright thoughts resemble the morning sunrays

    جبينه المتغضن يروي رحلة حياة طويلة وشاقة

    His wrinkled forehead narrates a long and arduous life journey

    عللت نفسها ببلوغ سعادة طال انتظارها لها

    She entertained the hope of attaining a long-awaited happiness

    ظل محافظاً على تفائله بالرغم من الوضع الميئوس منه

    He maintained his optimism in spite of the hopeless situation

    من يحترم كلمته يستحق الإحترام

    Whoever respects his word is worthy of respect


  10. #410
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة

    جزى الله خيراً كل ساعٍ لخير العباد

    May God reward whoever works for the good of the people

    كرّست كل جهودها لعمل الخير ومنفعة الغير

    She devoted her entire efforts to doing good and helping others

    تحمّلَ المصاعب والمشاق بصمت وشجاعة

    He endured life’s difficulties silently and bravely

    كانت سريعة البديهة، تدرك فحوى الكلام بحذق دقيق

    She was quick-witted, cleverly realizing the exact meaning

    للكمال الأدبي جمال مبهر

    Moral perfection has a dazzling beauty


  11. #411
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة

    تلك القوى الكامنة التي ستكشف عنها التجارب والأيام

    Such latent powers that time and experience will uncover

    لم ترضَ أبداً بفتيت من السعادة

    She was never content with crumbs of happiness

    حاول استخلاص أقصى ما يمكنه من تجارب الحياة

    He tried to extract the most he could from life’s experiences

    كان قلبها يعوم في بحر من ذوب الحنان

    Her heart was afloat on a sea of molten affection

    ما أروع الإصغاء للموسيقى العذبة والتمتع بالطبيعة الخلابة

    How relaxing it is to listen to charming music
    And enjoy the magnificent nature


  12. #412
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة

    قدمتْ خدمات جليلة النفع

    She rendered greatly beneficial services

    يطيب له ارتياد موارد المعرفة

    He enjoys seeking the sources of knowledge

    مواقف تستدعي ثباتاً وجرأة

    Situations that call for fortitude and courage

    لديها زاد ثقافي موفور

    She has a vast cultural provision

    تحركت شاعريته وفاضت قريحته

    His poetic spirit quickened and his talents streamed out


  13. #413
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة

    الشعر ترجمان العواطف الراقية

    Poetry is the interpreter of sublime emotions

    هائمة في دنيا الخيال

    She’s wandering in the realm of imagination

    يطمح لبلوغ ذروة الإبداع

    He aspires to attain the pinnacle of creativity

    أبهرت الحضور بذكائها الخارق

    She dazzled the audience with her superior intelligence

    اتخذ التفكير الإيجابي سبيلاً لتحقيق النجاح

    He adopted positive thinking as a means for attaining success


  14. #414
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    21/04/2015
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    جزاكم الله كل خير. موضوع في غاية الأهمية
    عندنا رغبة في مجال الترجمة نرجوا ان نجد من جانبكم العون والمساعدة


  15. #415
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وذان محمد مشاهدة المشاركة
    جزاكم الله كل خير. موضوع في غاية الأهمية
    عندنا رغبة في مجال الترجمة نرجوا ان نجد من جانبكم العون والمساعدة
    أهلا ومرحباً بك

    سنحاول تقديم ما يمكننا تقديمه بعونه تعالى


  16. #416
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة

    يطيب التواصل مع ذوي النوايا السليمة والأفكار المتفتحة

    It is a pleasure to be in contact with
    people of good intentions and open minds

    كانت الطبيعة مصدر إلهامها

    Nature was the source of her inspiration

    تلك النفحات الربيعية المنعشة التي تحمل في تضاعيفها روح الشباب

    Such invigorating spring fragrances
    that carry within their folds the spirit of youth

    تنجز أعمالها بإتقان ودقة

    She performs her duties with precision and accuracy

    الحب الصادق وغير المقيد بشروط

    True and unconditional love


  17. #417
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة


    لم يرغب في أن يكون مثالياً حالماً

    He didn’t wish to be a dreamy idealist

    أدركت أن لها واجبات والتزامات في هذا العالم

    She realized that she has duties and obligations in this world

    عاش قرير العين منشرح الصدر

    He lived a life of comfort and ease

    لكلماتها الشاعرية وقع خاص في النفس

    Her poetic words are uniquely impressive

    يعاملون بعضهم كأفراد أسرة متحابة

    They treat each other as members of a loving family



  18. #418
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة

    تاقت نفسها للحرية والسعادة والعيش البسيط

    Her soul longed for freedom, happiness, and plain living

    الإرادة الماضية لا تعرف كلمة المستحيل

    A firm will doesn’t know the word impossible

    لا مكان للرياء بين الأصدقاء

    There is no place for deception among friends


  19. #419
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    تلك الأفكار الأصيلة التي لا صلة لها بالتقليد

    Such original thoughts that have no connection with imitation

    الدروب الشائكة لا يطرقها سوى ذوي الهمة والإقدام

    Thorny paths are trodden only by the strong-willed and the determined

    لا يخفق إلا الذين لا يحاولون

    Only those who don’t try fail

    معركة الحياة لا يخوضها إلا الواثقون من الفوز

    The battle of life is fought only by those who are sure of victory



  20. #420
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    سحرتها المعاني الشفافة الراقية

    The subtle and refined meanings captivated her


    كان نصيبه من الخبرة الحكيمة وافراً

    His lot of wise experience was ample

    يا لعذوبة تلك المعزوفات الشجية المذيبة

    How sweet those plaintive and melting tunes

    سعيدٌ من صبر وظفر

    Happy is the one who endures and eventually wins


+ الرد على الموضوع
صفحة 21 من 80 الأولىالأولى ... 11 17 18 19 20 21 22 23 24 25 31 71 ... الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 5

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •