الأستاذ اسلام بدي
وعليكم السلام ورحمة الله
هناك أقوال وعبارات قديمة إن أردنا ترجمتها فلا بد من إعادة صياغتها أولاً
بلغة عصرية مفهومة للقارئ لأن القارئ العادي لا يدرك مضمون بعض تلك الأقوال والأمثال.
على أية حال يمكن ترجمة الأقوال التي أوردتها على هذا النحو التقريبي:
You are superbly eloquent
Poetry is sweet even when wildly imagined
May God grant you a heaven with eternal enjoyment
They are drastically famished and utterly parched
He exhales goodness
المفضلات