Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses - الصفحة 35

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 35 من 80 الأولىالأولى ... 25 31 32 33 34 35 36 37 38 39 45 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 681 إلى 700 من 1581

الموضوع: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

  1. #681
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    غمر قلبها فيض من ذكريات عذبة ورقيقة
    Her heart was flooded with sweet and tender memories

    شعر بامتنان كبير لنعم الحياة التي حصل عليها
    He felt such gratitude for life's blessings that he received


  2. #682
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    سنظل نتابع هذا العطاء الثري
    تحياتي واحترامي لشخصكم وجهدكم الكريم


  3. #683
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السعيد ابراهيم الفقي مشاهدة المشاركة
    سنظل نتابع هذا العطاء الثري
    تحياتي واحترامي لشخصكم وجهدكم الكريم

    أتشرف بمتابعتكم لتقدماتي المتواضعة أستاذنا الكبير.
    مودتي وتقديري لشخصك المرموق


  4. #684
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة

    يطيب له الابتعاد عن الأماكن الصاخبة وضوضائها المزعجة
    He enjoys getting away from the hustle and bustle of noisy places and their disturbing clamor

    تحب أصوات الطبيعة لأنها تتحدث إلى أعمق مشاعرها
    She loves the sounds of nature because they speak to her deepest feelings


  5. #685
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    كانت على دراية واعية بأهمية التفكير الإيجابي
    She was consciously aware of the importance of positive thinking

    لم يسمح أبداً للعواطف السلبية بحجب رؤيته الصافية
    He never allowed negative emotions to cloud his clear vision


  6. #686
    عـضــو الصورة الرمزية اسلام بدي
    تاريخ التسجيل
    16/04/2014
    المشاركات
    800
    معدل تقييم المستوى
    11

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أستاذنا العزيز محمود

    نرجو من جنابك الكريم ترجمة الآتي، عندما تجد متسع من الوقت:


    1. وأبى الله إلا أن يسمعني بعض قوله

    2. إليك عني فلستُ منك ولست مني

    3. لقد لا قيت فيه دفء الوِصال وعذب المقال

    4. فإن كان أمره رشداً أخذت منه، وإلا اجتنبته

    5. إنا آويناكم في ظلالنا، وشاطرناكم في أموالنا


  7. #687
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    الأستاذ اسلام وعليكم السلام

    هذه ترجمة للأقوال التي طلبت ترجمتها:

    وأبى الله إلا أن يسمعني بعض قوله
    And God willed it that I should hear some of what he had to say

    إليك عني فلستُ منك ولست مني
    Away with you for we do not belong together

    لقد لاقيت فيه دفء الوِصال وعذب المقال
    I found in him a warm companion and a pleasant conversationalist

    فإن كان أمره رشداً أخذت منه، وإلا اجتنبته
    If he is rightly guided, I will learn from him; otherwise, I'll avoid him

    إنا آويناكم في ظلالنا، وشاطرناكم في أموالنا
    We've given you shelter and shared our resources (monies) with you


  8. #688
    عـضــو الصورة الرمزية اسلام بدي
    تاريخ التسجيل
    16/04/2014
    المشاركات
    800
    معدل تقييم المستوى
    11

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أستاذنا العزيز محمود

    نرجو من سماحتك ترجمة ما يلي، عندما تجد متسع من الوقت:


    1. ومن خان طبعا كان بالطبع ظالما

    2. فَمَا بَدَا سنا الفجرِ إلاَّ والنِساءُ طَوالِقُ

    3. وأنيبوا إلى السبيل الأرشد، والمنهج الأقصد

    4. أنت من أوقعني في حيرة من أمري

    5. لقيته بالبشر والترحاب، وأغدقت عليه مما لذ وطاب


  9. #689
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اسلام بدي مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أستاذنا العزيز محمود

    نرجو من سماحتك ترجمة ما يلي، عندما تجد متسع من الوقت:


    1. ومن خان طبعا كان بالطبع ظالما

    2. فَمَا بَدَا سنا الفجرِ إلاَّ والنِساءُ طَوالِقُ

    3. وأنيبوا إلى السبيل الأرشد، والمنهج الأقصد

    4. أنت من أوقعني في حيرة من أمري

    5. لقيته بالبشر والترحاب، وأغدقت عليه مما لذ وطاب

    الأستاذ اسلام، وعليكم السلام ورحمة الله

    هذه ترجمة للعبارات التي طلبتَ ترجمتها:


    ومن خان طبعا كان بالطبع ظالما
    Whoever habitually betrays others is certainly a wrongdoer

    فَمَا بَدَا سنا الفجرِ إلاَّ والنِساءُ طَوالِقُ
    At the first streak of dawn, women were divorced

    وأنيبوا إلى السبيل الأرشد، والمنهج الأقصد
    And do follow the wisest path and take the most direct approach

    أنت من أوقعني في حيرة من أمري
    It was you who confused me and made me uncertain of myself

    لقيته بالبشر والترحاب، وأغدقت عليه مما لذ وطاب
    I cheerfully welcomed him and sumptuously entertained him


  10. #690
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: ترجمة أقوال وأبيات مأثورة

    تعتبر الإبداع جزءاً حيوياً من كيانها
    She considers creativity to be a vital part of her being

    إن لعدم القدرة على العيش بانسجام مع الآخرين تبعات غير مستحبة
    The inability to live harmoniously with others has undesirable consequences


  11. #691
    عـضــو الصورة الرمزية مجاهد الخفاجي
    تاريخ التسجيل
    19/10/2009
    المشاركات
    93
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    السلام عليكم
    استاذنا الفاضل تكرما منكم ارجو ترجمة هذه المقولة :
    ((عبيد البندقية ))
    الرعناء في المجتمعات المحدودة من يخرجون عبيد البندقية , هؤلاء ثقافتهم لا تتغير ابداً , فأن ذهب احدهم كطالب علم ,اصل الحماقة يرافقه ... وان مسك القلم ليأخذ دورا ثقافيا فسينشر ثقافة الاهواج .
    تعساً لتلك المجتمعات الخاوية عن الثقافة السليمة حيث يجثم الجهل على عقولهم , فان كل مولود فيهم :(يولد ارعن ويعيش صفيق احمق ويموت اهوج .).


  12. #692
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    الأستاذ مجاهد الخفاجي

    تحية طيبة

    لقد استخلصت بعض عبارات من مقولتك وترجمتها على النحو التالي:


    The culture of the hooligans in a every limited society… remains unchanged
    If anyone of them seeks knowledge, the essence of folly accompanies him
    And if he tries to play a cultural role through writing, he will disseminate the culture of recklessness
    It's a pity that such communities are devoid of wholesome culture
    And that their minds are oppressed by ignorance



  13. #693
    عـضــو الصورة الرمزية مجاهد الخفاجي
    تاريخ التسجيل
    19/10/2009
    المشاركات
    93
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمود عباس مسعود مشاهدة المشاركة
    الأستاذ مجاهد الخفاجي

    تحية طيبة

    لقد استخلصت بعض عبارات من مقولتك وترجمتها على النحو التالي:


    The culture of the hooligans in a every limited society… remains unchanged
    If anyone of them seeks knowledge, the essence of folly accompanies him
    And if he tries to play a cultural role through writing, he will disseminate the culture of recklessness
    It's a pity that such communities are devoid of wholesome culture
    And that their minds are oppressed by ignorance



    الاستاذ الفاضل محمود عباس مسعود ( دمت موفقا)
    شكري وتقديري وامتناني لحضرتكم ولجهودكم النيرة.
    اسال الله جل وعلا ان يكتب ذلك في ميزان حسناتكم انه سميع مجيب .


  14. #694
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجاهد الخفاجي مشاهدة المشاركة

    الاستاذ الفاضل محمود عباس مسعود ( دمت موفقا)
    شكري وتقديري وامتناني لحضرتكم ولجهودكم النيرة.
    اسال الله جل وعلا ان يكتب ذلك في ميزان حسناتكم انه سميع مجيب .
    جزيل الشكر أستاذ مجاهد على كلماتك ومشاعرك الطيبة.
    أسعد الله أوقاتك وتحياتي القلبية لك.


  15. #695
    عـضــو الصورة الرمزية مجاهد الخفاجي
    تاريخ التسجيل
    19/10/2009
    المشاركات
    93
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    تحية طيبة استاذنا العزيز ..
    ارجو ترجمة هذا السطر مع الجملة التعريفية اسفله :
    كان يرى اعمار الضعفاء بحرا والحياة سفينة , اذا عبرت كانت روحه ودمه لها جسرا .
    من مقال الشهيد بقلم مجاهد منعثر منشد
    ـــــــــــــــــــــــ
    ويبدو اني اثقلت عليكم بطلبي لكن اين نذهب واستاذنا موجود ؟


  16. #696
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    الأستاذ مجاهد الخفاجي أهلاً بك

    هذه ترجمة للسطر الذي طلبت ترجمته:


    He viewed the lives of the vulnerable as a sea and life as a ship
    When sailing, his soul and blood acted as a bridge


  17. #697
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    تمكن من تحقيق أهدافه بالرغم من كل العوائق والمحدوديات

    He was able to attain his goals in spite of all obstacles and limitations

    ساعدها إدراكها المباشر على رؤية الأمور بوضوح والتصرف بمسؤولية

    Her direct perception helped her to see things clearly and act responsibly


  18. #698
    عـضــو الصورة الرمزية مجاهد الخفاجي
    تاريخ التسجيل
    19/10/2009
    المشاركات
    93
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات وعبارات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمود عباس مسعود مشاهدة المشاركة
    الأستاذ مجاهد الخفاجي أهلاً بك

    هذه ترجمة للسطر الذي طلبت ترجمته:


    He viewed the lives of the vulnerable as a sea and life as a ship
    When sailing, his soul and blood acted as a bridge
    الاستاذ الفاضل محمود عباس مسعود
    خالص شكري وتقديري لشخصكم الكريم مع المودة والاحترام


  19. #699
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    قررت طرد غيوم الجهل من أفق حياتها
    She decided to expel the clouds of ignorance from the horizon of her life

    بددَ ظلمة ضيق الأفق بنور رحابة الصدر
    He dispelled the darkness of narrowness with the light of broad-mindedness


  20. #700
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أمواج قصيرة: أقوال وأبيات مأثورة Arabic Sayings and Verses

    بنى حياته على أسس راسخة من الاعتماد على النفس
    He built his life on firm foundations of self-reliance

    أدركتْ أن الإنسجام الداخلي هو سر السعادة
    She realized that inner harmony is the secret of happiness


+ الرد على الموضوع
صفحة 35 من 80 الأولىالأولى ... 25 31 32 33 34 35 36 37 38 39 45 ... الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 6

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •