الأستاذ العزيز اسلام
تحية لك ولجميع أعضاء وزوار واتا.
فيما يلي ترجمة الأقوال التي اقترحتها مع بيت الشعر:
ما لا يتم الواجب إلا به فهو واجب
That which is indispensible to fulfilling an obligation
Is also an obligation
كيْفَ أُعَاوِدُكَ وَهَذَا أَثَرُ فَأَسِكَ
How can I come back to you
When I still bear the scar of your axe
درء المفاسد أولى من جلب المصالح
Warding off corruptions is better than gaining benefits
لاَ تَكُنْ أَدْنَى العَيْرَيْنِ إلَى السَّهْمِ
Don't be the nearer of the two quarries to the arrow
وينشأُ ناشئ الفتيانِ فينا .. على ما كانَ عوّدهُ أبوهُ
Our young grow up thinking and behaving
As he has been taught by his father
المفضلات