ذات يوم كان لي جسد
الشاعرة الأميركية إيلين إيكوي
ترجمة نزار سرطاوي
اتبعوني
الزهرة تتنفس
عطرَ النافذة.
الجدارُ يفتح
بابَه.
أنا لا أمكث
داخل السطر
ولا أمضي
خارج السطر.
أنا السطر نفسه
الذي يفصل
فراغاً حالماً
عن آخر.
لديّ من الحكمة ما يكفي لأن
أمتنع عن توجيه اللكمات إلى الثقوب
الموجودة في الكون.
الكلمات تطفو
في البالون
الذي فوق رأسي.
بيان رسمي
عندما أحلم، أدلي بصوتي.
أمارس حقوقي
كمواطنة في دولة الأخلام
لأجعل المستقبل قابلاً للحياة.
فلتعملوا على إلغاء
أشد ضروب الفقر سوءً –
ألا وهو معرفةُ
عالَمٍ واحدٍ فقط.
النشطاء، العشاق –
لا يجعلون أجسادهم وحدها تتشابك معاً
بل أحلامهم أيضا.
عندما تنامون معاً،
امضوا في ذلك حتى النهاية!
كل إنسان لديه أحلام
الليلةَ الماضية، رأى الطباخ في المنام فماً هائلاً يقطر دماً
أو كاتشب. لديه مشكلةٌ في فهم النساء.
المرأة التي ترتدي البدلة البيج تحلم بحاسوبٍ
ينقل الأشياء إلى المستقبل.
المرأة الجالسة قرب النافذة كانت فتاة صغيرة تمسك بيد
أمها.
ذاك الرجل القريب من الباب راح يتبع لحناً إلى قلب غابة.
النادل كان يقود سيارة رياضية بسرعة كبيرة.
الفتاة النحيلة كانت قائداً عسكرياً في بلد يحكمها هِرٌّ عملاق قابل للنفخ.
النادلة قتلت أحدهم. حتى الآن، حتى في هذه اللحظة، تنظر من فوق كتفها
نظرةً فيها شعور بالذنب بينما تقوم بتنظيف أدوات الطعام الفضية.
بعض الأمور لا تتغير أبداً
ذات يوم كان لي جسد
يعاني دائماً من التعب
لأنه يتظاهر
بأنه أنا.
هذا الأمر انتهى من زمن بعيد.
الآن حلّت محلّه ملفاتٌ، رموز،
شبكة تواصل اجتماعية
تربطها معاً دبابيس.
مدى مداه
(لا معنى لأن تقول ذراعيه)
أبعد بكثير
لكن مع ذلك فهو متعب.
------------------------------------
Elaine Equi
Four Poems
Follow Me
The flower breathes
the window’s perfume.
The wall opens
its door.
I don’t stay
inside the line.
I don’t go
outside the line.
I am the line itself
which separates
one dreamy vacuum
from another.
I know better
than to go punching holes
in the universe.
Words float
in the balloon
above my head.
Manifesto
after Breton
When I dream, I vote.
Exercise my rights
as citizen of the dream state
to terra-form the future.
Work to abolish
the most abject poverty of all –
that of knowing
only one world.
Activists, lovers –
don’t just entwine your bodies,
but also dreams.
When you sleep together,
go all the way!
Everybody Has Dreams
Last night, the cook dreamt a giant mouth dribbling blood
or ketchup. He has trouble relating to women.
The woman in the beige pantsuit dreamt of a computer that
transports objects into the future.
The woman by the window was a little girl holding her mother’s
hand.
That guy near the door followed a melody into a forest.
The busboy was driving a sports car fast.
The skinny girl was a military general in a country ruled by a giant
inflatable cat.
The waitress murdered somebody. Even now, she looks guiltily
over her shoulder as she wipes the silverware clean.
Some Things Never Change
Once I had a body
always tired
of pretending
to be me.
Now long gone.
Replaced by files, codes,
A social network
held together with pins.
The reach of its reach
(you wouldn’t say arms)
much further
but still, tired.
---------------------------------------
إيلين إيكوي شاعرة أمريكية تنحدر من أصول إيطالية. وهي واحدة من الوجوه البارزة في المشهد الشعري الأمريكي في الربع الأخير من القرن العشرين.
ولدت إيكوي في ضاحية أوك بارك غربي مدينة شيكاغو في ولاية إلينوي عام 1953 ونشأت في ضواحي شيكاغو. حصلت على درجتي البكالوريوس والماجستير في اللغة الإنجليزية من كلية كولومبيا. عملت بعد تخرجها لعدة سنوات في التدريس في ورشة خاصة بتعليم الشعر.
في أواخر السبعينيات وأوائل الثمانينيات من القرن العشرين عملت إيكوي إلى جانب زوجها، الشاعر جيروم سالا، في تنشيط الحركة الشعرية في شيكاغو. وفي عام 1988، انتقل الزوجان إلى مدينة نيويورك. حيث تعمل إيكوي حالياً كمدرسة للكتابة الإبداعية ضمن برامج كلية الفنون الجميلة في المدرسة الجديدة وكلية سيتي.
صدر للشاعرة أكثر من عشر مجموعات شعرية من بينها "النساء الاتحاديات" (1978)، "زوايا الفم" (1986)، "التوتر السطحي،" (1989)، "الشَرَك" (1994)، "صداقة مع الأشياء" (1998)، "المعلق الصوتي" (1999)، "التأثير الموجي: قصائد جديدة ومختارة" (2007)، "أنقر واستنسخ" (2011). وقد فاز ديوان "المعلق الصوتي" بجائزة ولاية سان فرانسيسكو للشعر، أما ديوان "التأثير الموجي" فقد نافس في القائمة النهائية لجائزة لوس أنجيلوس تايمز للكتاب، وفي القائمة القصيرة لجائزة غريفن الشعرية. وقد ظهرت قصائدها في كثير من كتب المختارات الشعرية، من بينها كتاب "الشعب،" وكتاب "الشعر،" وأعداد من كتاب "أجود الشعر الأمريكي.
المفضلات