قد كان مكتوباً
الشاعرة الباكستانية بروين شاكر
ترجمة نزار سرطاوي


"... ثم شتم زيدٌ بكراً قائلاً: ‘أمك
معروفة أكثر من أبيك!’”


أيْ بُنيّ،
هذه اللعنة هي قدرك أيضاً.
في العالم الأبوي عليك أنت أيضاً ذات يومٍ
أن تدفع ثمنا باهظاً
لأنك معروف من جهة أمك،
رغم أن لون عينيك واتساع جبهتك
وكل الانحناءات التي تصنعها شفتاك
تأتي من الرجل
الذي شاركني في ولادتك،
ومع هذا فهو وحده الذي يمنحك الأهمية
في أعين واضعي القانون.

لكن الشجرة التي رعتك لثلاثة مواسم
لها أن تطالب بموسمٍ واحد يكون لها دون غيرها،
كي تمشط النجوم، وتحول الأفكار إلى عطور،
وتجعل القصائد تثب من فوق جدران أسلافك
موسمٍ لا تقدر مايرا أن تبعده، 1
ولا سافو. 2

لا بد أنه قدر هذه العائلة
أن يكون عليك أن تشعر بالخجل مراراً وتكراراً
أمام رفاقك، وأن يكوم على والدك
أن يبتسم ويتحمل ذلك بين أصدقائه.

الاسم على جرس الباب لا يعني شيئا.
العالم يعرفك باسم واحد دون سواه.

----------------------


It has been Written
Parveen Shakir


". . . then Zaid cursed Bakar, ‘Your mother
is more well known than your father!' "

My son,
this curse is your fate too.
In a fathers' world you too, one day,
must pay a heavy price
for being known by your mother,
though your eyes' color, your brow's expanse,
and all the curves your lips create
come from the man
who shared with me in your birth,
yet alone gives you significance
in the eyes of the law-givers.

But the tree that nurtured you three seasons
must claim one season as its own,
to comb the stars, turn thoughts into perfumes,
make poems leapfrog your ancestors' walls
a season that Mira couldn't send away,
nor could Sappho.

Now it must be this family's fate
that you should frequently feel abashed
before your playmates, and that your father
must grin and bear it among his friends.

The name on the doorbell means nothing;
the world knows you by one name alone.

----------------------

تحتل الشاعرة الباكستانية بروين شاكر مكانة بارزة في الشعر الباكستاني الحديث، ويعتبرها الكثير من النقاد أهم شاعرات اللغة الأوردية على مر العصور. كما تعتبر واحدة من أبرز رائدات الحركة النسائية الباكستانية والمدافعات عن حقوق المرأة.
ولدت بروين في 24 تشرين الثاني / نوفمبر 1952. بدأت الكتابة في سن مبكرة، فكتبت الشعر والنثر، وكانت لها مساهمات في أعمدة بعض الصحف تحت اسم مستعار هو "بينا." وقد حصلت على شهادة ماجستير في الأدب الإنجليزي وأخرى في اللغويات وثالثة في إدارة البنوك، كما حصلت على شهادة الدكتوراه.
عملت في حقل التدريس لتسعة أعوام، ثم التحقت بالخدمة المدنية مع الحكومة الباكستانية حيث عملت في دائرة الجمارك. وفي عام 1986 تم تعيينها بمنصب السكرتير الثاني للمجلس المركزي للإيرادات، التابع لوزارة المالية.
بدأت بروين تكتب الشعر والنثر في سن مبكرة. وكانت لها مساهمات في أعمدة بعض الصحف تحت اسم مستعار هو "بينا." صدرت مجموعتها الشعرية الأولى "العبق" عام 1976. وقد نالت المجموعة إعجاب القراء. بعد ذلك صدرت لها أربعة مجموعات: "آذريون المستنقعات" (1980)، "مناجاة" (1990)، "إنكار" (1990)، "حافة المرآة." كما صدر لها كتاب يضم مقالاتها الصحفية بعنوان "زاوية الرؤية." كذلك صدرت أعمالها الشعرية في مجلد بعنوان "البدر" (1994). وقد حظيت أعمالها بتقدير كبير. إذ فازت مجموعتها الشعرية الأولى بجائزة آدمجي. ولاحقاً مُنحتْ جائزة "مفحرة الاداء،" التي تعتبر واحدة من أرفع الجوائز في باكستان.
تزوجت بروين من طبيب باكستاني يدعى نصير علي، ورزقا بطفل واحد. لكن زواجهما لم يدم طويلاً وانتهى بالطلاق.
في 25 كانون الأول / ديسمبر 1994، اصطدمت سيارة بروين بحافلة ركاب في طريقها إلى العمل. وأدى ذلك الحادث المروع إلى وفاتها. وقد سمي الشارع الذي حصل فيه الحادث باسمها. وإثر وفاتها أنشأت صديقتها بروين قادر أغا مؤسسة ائتمانية تحمل اسم بروين شاكر، وتقوم هذه المؤسسة بتنظيم احتفال سنوي تُقدم خلاله جائزة مخصصة للشعر تخليداً لذكرها. وفي عام 2013 أصدر البريد الباكستاني طابعاً تذكارياً بمناسبة ذكرى وفاتها.
---------------------------
هوامش:
1. مايرا: نجم أحمر هائل يقع في مجموعة النجوم التي تحمل اسم قيطس. ويبتعد مايرا عن الأرض 200 – 400 سنة ضوئية
2. سافو: شاعرة غنائية إغريقية ولدت في جزيرة ليسبوس في القرنين السابع والسادس قبل الميلاد.