New Definitions of War
Palstinian Poet Ahmad Bashir Al-Ailah
Translated by Nizar Sartawi



War:
is a time for pulling the earth below its orbit
away from the bulk of its dead and the weight of bombers

War:
is the epic of your waiting for the bullets while looking for your loaf of bread
is when you allow your body to walk while you’re drawing in your mind a road towards heaven,
is when organs of the body reconcile with death chasing them
and if you survive and go back to your family
you toss your thoughts like embers in water that never sleeps

War:
is gathering together life and death
in the shell of a missile that opposes its launcher.

War:
is the strangler of visions
is when smoke is forced to shroud the light of your day with blackness
is when the corpses of light pass in a horizon fraught with catastrophes befalling you,
Eroded is this expanse
dilapidated... fragmented… falling on everything
on your body… on the streets… on the screams… on the waves of ether
How many a bomb has broken his ribs
How many a disaster has torn his hearing
How many a calamity has stirred his pains
This expanse has become narrower and is waiting for its death.

War:
is when mountains stand on their toes to see who wants to ascend to heaven
whose soul will run away from his body perforated by the sniper bullets
is when mountains stand to say farewell to a thousand homes that have been sheltering hope
is when mountains kneel crying in front of every city
falling like a deceived lover losing her life.

War:
is when absence reaches its ultimate completion
and sits on a throne made of vapor
is when blood stands on blood on weeping on destruction on dead ones who lead the blockade.

War:
is when you run towards a valley like a bus
full of children, grandchildren, neighbors, names, roads,
friends, prayers towards death and curses.

War:
is a bridge made of iron between death or a life like non-being

War: is a poison for truths, like regret

War: is when men mourn men
and mourn your silence O nations.

---------------------------------------
تعاريفٌ جديدةٌ للحرب
للشاعر الفلسطيني أحمد العيلة


الحربُ:
ميقاتٌ لسَحْبِ الأرضِ تحت مدارها
من ثقْل موتاها ووزن القاذفات.

الحربُ:
ملحمةُ انتظاركَ للرصاص وأنتَ تبحث عن رغيفك
عندما ترضى لجسمكَ أن يسيرَ وأنتَ ترسمُ في خيالك شارعاً نحو السماء
تتصالح الأعضاء مع موتٍ يلاحقها
وإذا رَجِعْتَ لأهل بيتكِ ناجياً
تُلقي بأفكارك جمراً في مياهٍ لا تنام.

الحربُ:
حشرٌ للحياةِ مع الممات
في ظَرْفِ مقذوفٍ يعاند قاذفه.

الحربُ:
خانقةُ الرؤى
جَبْرُ الدُّخان لأن يكفِّنَ ضوء يومكَ بالسواد
جثثُ الضياءِ تمرُّ في أُفُقٍ يغصُّ بكلِّ نازلةٍ عليك
متآكلٌ هذا المدى
متهالكٌ ... متفتِّتٌ ... متساقِطٌ في كلِّ شيءٍ
فوق جسمكَ ... في الشوارعِ ... في الصراخِ ... وفوق موجات الأثير
كم من قذائف كسَّرتْ أضلاعَهُ
كم من فظائع مزّقتْ أسماعَهُ
كم من فجائع قلّبتْ أوجاعَهُ
هذا المدى قد ضاق فانتظرِ الممات.

الحربُ:
أن تقف الجبالُ على أصابعها لتنظرَ مَنْ سيصعدُ للسماء
من ستهرب روحُهُ من جسمه المثقوب من قنص الرصاص
أن تقف الجبالُ ُموَدِّعاتٍ ألفَ بيتٍ كُنَّ يأوينَ الأمل
أن تجثو الجبالُ من النحيب أمام كلِّ مدينةٍ
تهوِي كعاشقةٍ تموتُ من الخديعة.

الحربُ:
أن يصلَ الغيابُ إلى تكامله
ويجلسَ فوق عرشٍ من بخار
أن تقفَ الدماءُ على الدماءِ على البكاءِ على الدمار
على موتى يقودون الحصار.

الحربُ:
أن تجرِي كحافلةٍ إلى وادٍ
بها الأولادُ والأحفادُ والجيرانُ والأسماءُ والطرقاتُ والأصحابُ والصلواتُ والدعواتُ نحو الموتِ واللعنات.

الحربُ:
جسرٌ من حديدٍ بين موتٍ أو حياةٍ كالعدم
الحربُ: سُمٌّ للحقائق كالنَّدم

الحربُ: أن تبكي الرجالُ على الرجالِ
على سكوتكِ يا أمم.

.--------------------------------------------
أحمد بشير العيلة شاعر وروائي وأديب فلسطيني من مواليد عام 1966. عضو اتحاد الكتاب والصحفيين الفلسطينيين. عمل مديرًا لعدد من المراكز الإعلامية، ومدير تحرير ومنسق تحرير لعدد من المجلات والصحف ومعدًا ومنتج برامج، ورئيسًا لمنظمة عَمار للتنمية الشبابية، كما ترأس عددًا من اللجان التحضيرية لمؤتمرات علمية واقتصادية، ومراسلًا لوكالة الأنباء والمعلومات الفلسطينية (وفا). واشتغل في العمل الإذاعي من إعداد وتقديم البرامج في إذاعات مختلفة. كما أسس وترأس المركز الإعلامي لجامعة العرب الطبية. و يعمل حاليًا في حقل التعليم نُشرت له ثلاثة دواوين: بدأ النخيل (1990)، أوردة الباب المغلق (2007)، هموم الذي لا بلاد لأبنائه (2012). و له العديد من المخطوطات، منها أربعة دواوين شعرية وروايتان ودراسات ووتأملات.

أدرج اسمه في عدة معاجم وموسوعات عربية منها معجم البابطين، ودليل كتاب فلسطين، ومعجم الكتاب الفلسطينيين، والموسوعة الكبرى للشعراء العرب بين سنوات 1956و2006- الجزء الأول – إعداد فاطمة بوهراكة، وموسوعة أعلام فلسطين؛ من القرن الأول حتى القرن الخامس هجري - من القرن السابع حتى القرن الحادي والعشرين، وشعراء فلسطين في القرن العشرين، ودیوان الشعر الفلسطیني؛ جامعة الإمارات العربية المتحدة. نشرت له مقالات وقصائد في الصحف والمجلات العربية كالناقد والجيل والقدس العربي وأخبار الأدب وأدب ونقد والثقافة العربية والعرب والزمان اللندنيتيْن وصحف ليبية وفلسطينية عدة. أجريت معه عدة لقاءات إذاعية. شارك في العديد من المؤتمرات والندوات والمهرجانات الأدبية الليبية في كلٍّ من طرابلس وبنغازي. كتبت عدة دراسات أكاديمية حول منتوجه الشعري، وأقرت بعض قصائده في مقررات النقد الأدبي في عدد من الجامعات العربية في مصر وفلسطين وليبيا.