آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 1 من 1

الموضوع: ترجمة "شموع لا تضيء" للشاعر العربي الراحل أنور سلمان

  1. #1
    أستاذ بارز الصورة الرمزية نزار سرطاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2010
    المشاركات
    404
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي ترجمة "شموع لا تضيء" للشاعر العربي الراحل أنور سلمان


    Candles That Give No Light
    Anwar Salman
    Translated by Nizar Sartawi



    Like any traveler
    I encamp in the evening
    on a land
    that I imagine to be the homeland of poesy…
    when words fail me!
    There I set my tents
    thinking
    that I have
    gathered my runaway visions
    borrowed the doves’ cooing for my voice
    that I have
    settled on the throne of poesy!
    ~ ~ ~ ~
    I light the candles of alphabets around me
    and go on
    with a thousand colors in my feather,
    dreaming, I travel with the waves of the inkwell…
    disturbing the sleep of all notebooks
    and getting drowned –
    drowned in the blueness of the dream, that
    if I call upon an angel for inspiration
    to capture those visions and feelings,
    I come back
    as the night of my paths turns foggy
    and above my eyelids lies a mirage
    and clouds!
    I put out all the candles of speech
    and stay with cigarette ashes
    to drop the shadows of curtains around me,
    and sleep
    in a line of poetry, on which I reflect!


    -----------------------------------
    شموع لا تضيء
    للشاعر العربي الراحل أنور سلمان *



    كأيّ مسافرْ.
    أحطُّ الرّحال مساءً،
    بأرضٍ
    يخيَّل لي أنها وطنُ الشّعر...
    حين يصير عصيّاً عليَّ الكلام!
    فأضربُ فيها خيامي،
    وأحسبُ أني
    - عليها -
    ضمَمْتُ الرّؤى الهاربات...
    استعَرْتُ لصوتي هديل الحمامْ.
    وأنّي
    استوَيْتُ على عرشِ شاعرْ!
    *
    فأشعلُ حولي شموع الحروف،
    وأمضي
    وفي ريشتي ألف لونٍ ولونٍ،
    أسافر حلْماً بموجِ الدّواة...
    أقضُّ مضاجع كلّ الدفاتر.
    وأغرق،
    أغرقُ في زُرقَة الحلم، حتى
    إذا رحتُ أدعو ملاكاً لِوَحْيٍ
    يصوِّر تلك الرؤى والمشاعر،
    أعودُ،
    وليلُ دروبي ضباب،
    وفوق جفوني سرابٌ،
    غمامْ!
    فأطفئ كلّ شموع الكلامْ.
    وأبقى...
    أنا ورماد السّجائرْ،
    لأسدلَ حولي ظلال السّتائر،
    وفي بيتِ شعرٍ أفكّر فيه
    أنامْ!

    -----------------------------------
    * أنـور سلمـان شاعر لبناني، من مواليد عام 1938. توفي في 20 نيسان/ابريل عام 2016 إثر حادث سير مؤسف.

    التعديل الأخير تم بواسطة نزار سرطاوي ; 07/07/2017 الساعة 02:41 PM

    أنا لا أتحدّى القدر
    وإذا ما تحديته
    فالتحدّي قدر
    وإذا ما انتصرت على بصمات القدر
    فانتصاري قد
    ر


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •