افريقيا
الشاعر السنغالي دافيد ديوب
ترجمة سمير الشناوي
إفريقيا... إفريقيتي
إفريقيا المحاربين الأباة في سافانا الأجداد
إفريقيا التي تٌغنّي لها جدتي
على ضفاف النهر البعيد
أنا لم أعرفْك أبداً
لكن دماءك تسري في عروقي
دمك الأسمر الجميل الذي يروي الحقول
دماءُ عرقك
عرقُ عملك
عملٌ عبوديتك
عبودية اطفالك
إفريقيا أخبريني
هل هذا ظهرك الذي ينحني؟
هذا الظهر الذي يرذح تحت وطأة المهانة
هذا الظهر المُرتعد بندباته الحمراء
والقائلُ " نعم" للسوط تحت شمس الظهيرة
لكن صوتًا وقورًا أجابني
أيها الابن الشقيُ: تلك الشجرة الشابة القوية
تلك الشجرة هناك
الشامخةُ وحدها وسط الزهور البيضاء الشاحبة
هي إفريقيتك تنهضُ من جديد
تنهض بصبر وعناد
وثمارها تكتسبُ قطرةً.. قطرة
مذاقَ الحرية المرير
القصيدة الانجليزية
Africa
David Diop
Africa my Africa
Africa of proud warriors in ancestral savannahs
Africa of whom my grandmother sings
On the banks of the distant river
I have never known you
But your blood flows in my veins
Your beautiful black blood that irrigates the fields
The blood of your sweat
The sweat of your work
The work of your slavery
The slavery of your children
Africa tell me Africa
Is this you this back that is bent
This back that breaks under the weight of humiliation
This back trembling with red scars
And saying yes to the whip under the midday sun
But a grave voice answers me
Impetuous son that tree young and strong
That tree there
splendidly alone amidst white and faded flowers
That is Africa your Africa
That grows again patiently obstinately
And its fruit bit by bit acquire
The bitter taste of liberty.
سمير الشناوي
المفضلات