آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 2 من 2

الموضوع: شاي أخضر بالنعناع / ق ق جدا لابراهيم درغوثي مع ترجمة الى الايطالية

  1. #1
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي شاي أخضر بالنعناع / ق ق جدا لابراهيم درغوثي مع ترجمة الى الايطالية

    قصة

    كأس شاي أخضر بالنعناع

    ابراهيم درغوثي / تونس

    ترجمتها الى الايطالية : أسماء غريب



    Una tazza di tè alla menta
    Di, Brahim Darghouthi
    Traduzione a cura di Asma Gherib

    So che ti piacciono le donne, il tè e il vino. So che ti piace il tè verde alla menta e che sei capace di berne ogni giorno quel che basta per annegare una nave da guerra. Ti piace anche la birra; chiedevi sempre al cameriere di portarti dieci bottiglie, non ti bastava una o due sul tavolo! E una volta messe tutte davanti a te, ti meravigliavi di quanto erano fredde e ti mettevi ad accarezzarle con tenerezza e con una gioia simile a quella che avverte un bambino che ha appena catturato il suo primo passero. Oltre alla birra amavi anche le donne; le more con gli occhi grandi e belli, so amico mio che ti piacevano tutte queste cose per cui visitandoti oggi, te ho portato una bella tazza di tè verde alla menta il cui vapore volteggia nell’aria e una birra ghiacciata con le gocce di sudore cadenti sulla terra, le donne invece non hanno accettato di venire con me; tutte hanno oggi, paura di te nonostante i tanti soldi che ho proposto loro. Lo vedi amico mio come impaurisci le donne adesso? Sei diventato come un orco delle fiabe. Che schifo che mi fa questa vita! Tieni amico mio questo bicchiere e bevilo da solo finché ti sentirai soddisfatto. Tieni queste bottiglie, buttale giù tutte e non accettare nessuna compagnia.
    Era così che ho lasciato il mio amico godere la tazza di tè e la birra, infatti non appena ero un po’ lontano dalla sua tomba, vidi l’impronta della sua mano sul vetro delle bottiglie ghiacciate, non dicevo più nulla perché a quel punto vidi il mio amico affacciarsi tra una bottiglia e l’altra, abbandonai subito il posto e lasciai il mio cuore sulla sua tomba e mentre mi stavo avvicinando all’uscita del cimitero voltandomi in dietro lo vidi questa volta chiaramente seduto sulla tomba e impegnato nel bere la sua adorata birra, dissi tutto felice: sembra che è il giorno del giudizio allora! Perciò tornai da lui correndo ma trovai solamente il boccale mezzo pieno e le foglioline appassite della menta che tremolavano dentro la tazza di tè.




    كأس شاي أخضر بالنعناع
    قصة قصيرة جدا
    ابراهيم درغوثي / تونس


    أعرف أنك تحب الشاي الأخضر والخمرة والنساء .
    تحب الشاي الأخضر بالنعناع . تشرب منه كل يوم ما يغرق بارجة حربية .
    وتحب البيرة . " هات عشرة " تقول للنادل . لا ترضيك واحدة أمامك ولا اثنتان. تضع القوارير فوق الطاولة . تلمسها . تحنو عليها . ما أبردها ، تقول لنفسك ولأصحابك . وتفرح كطفل اصطاد عصفوره الأول .
    وتحب النساء .
    تحب السمراوات ، عيون البقر .

    ها أنا جئتك اليوم بكأس شاي أخضر بالنعناع . كأس سخن يتطاير بخاره في الهواء .
    وجئتك بالبيرة المثلجة . بيرة يقطر عرقها على الأرض .
    ولم تقبل النساء المجيء معي .
    كلهن خفن منك ورفضن المجيء عندك رغم أوراق المال التي أغريتهن بها .
    ألم تر كيف صرت تخيف النساء يا صاحبي ؟
    تخيفهن وكأنك غول من غيلان الخرافات .
    تفو ... على هذه الدنيا العاهرة .
    خذ الكأس .
    خذ أشرب منه وحدك حتى الارتواء .
    وخذ قوارير البيرة . خذها ولا تقبل نديما يشاركك الشرب .
    عندما رأيت كفه مصورة على زجاج القوارير المثلج ، توقفت عن الحديث .
    رأيته يطل من بين القوارير ، فتركت له الكأس والبيرة .
    وتركت قلبي فوق القبر .
    وذهبت ...
    عندما وصلت قرب باب الجبانة ، رأيته جالسا فوق القبر يشرب البيرة
    قلت والفرحة تهزني هزا : هي القيامة إذن .
    وعدوت نحوه .
    وجدت كأس البيرة ملآنا للنصف .
    ورأيت أوراق النعناع الذابلة ترتعش وسط كأس الشاي .
    _________________


  2. #2
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي شاي أخضر بالنعناع / ق ق جدا لابراهيم درغوثي مع ترجمة الى الايطالية

    قصة

    كأس شاي أخضر بالنعناع

    ابراهيم درغوثي / تونس

    ترجمتها الى الايطالية : أسماء غريب



    Una tazza di tè alla menta
    Di, Brahim Darghouthi
    Traduzione a cura di Asma Gherib

    So che ti piacciono le donne, il tè e il vino. So che ti piace il tè verde alla menta e che sei capace di berne ogni giorno quel che basta per annegare una nave da guerra. Ti piace anche la birra; chiedevi sempre al cameriere di portarti dieci bottiglie, non ti bastava una o due sul tavolo! E una volta messe tutte davanti a te, ti meravigliavi di quanto erano fredde e ti mettevi ad accarezzarle con tenerezza e con una gioia simile a quella che avverte un bambino che ha appena catturato il suo primo passero. Oltre alla birra amavi anche le donne; le more con gli occhi grandi e belli, so amico mio che ti piacevano tutte queste cose per cui visitandoti oggi, te ho portato una bella tazza di tè verde alla menta il cui vapore volteggia nell’aria e una birra ghiacciata con le gocce di sudore cadenti sulla terra, le donne invece non hanno accettato di venire con me; tutte hanno oggi, paura di te nonostante i tanti soldi che ho proposto loro. Lo vedi amico mio come impaurisci le donne adesso? Sei diventato come un orco delle fiabe. Che schifo che mi fa questa vita! Tieni amico mio questo bicchiere e bevilo da solo finché ti sentirai soddisfatto. Tieni queste bottiglie, buttale giù tutte e non accettare nessuna compagnia.
    Era così che ho lasciato il mio amico godere la tazza di tè e la birra, infatti non appena ero un po’ lontano dalla sua tomba, vidi l’impronta della sua mano sul vetro delle bottiglie ghiacciate, non dicevo più nulla perché a quel punto vidi il mio amico affacciarsi tra una bottiglia e l’altra, abbandonai subito il posto e lasciai il mio cuore sulla sua tomba e mentre mi stavo avvicinando all’uscita del cimitero voltandomi in dietro lo vidi questa volta chiaramente seduto sulla tomba e impegnato nel bere la sua adorata birra, dissi tutto felice: sembra che è il giorno del giudizio allora! Perciò tornai da lui correndo ma trovai solamente il boccale mezzo pieno e le foglioline appassite della menta che tremolavano dentro la tazza di tè.




    كأس شاي أخضر بالنعناع
    قصة قصيرة جدا
    ابراهيم درغوثي / تونس


    أعرف أنك تحب الشاي الأخضر والخمرة والنساء .
    تحب الشاي الأخضر بالنعناع . تشرب منه كل يوم ما يغرق بارجة حربية .
    وتحب البيرة . " هات عشرة " تقول للنادل . لا ترضيك واحدة أمامك ولا اثنتان. تضع القوارير فوق الطاولة . تلمسها . تحنو عليها . ما أبردها ، تقول لنفسك ولأصحابك . وتفرح كطفل اصطاد عصفوره الأول .
    وتحب النساء .
    تحب السمراوات ، عيون البقر .

    ها أنا جئتك اليوم بكأس شاي أخضر بالنعناع . كأس سخن يتطاير بخاره في الهواء .
    وجئتك بالبيرة المثلجة . بيرة يقطر عرقها على الأرض .
    ولم تقبل النساء المجيء معي .
    كلهن خفن منك ورفضن المجيء عندك رغم أوراق المال التي أغريتهن بها .
    ألم تر كيف صرت تخيف النساء يا صاحبي ؟
    تخيفهن وكأنك غول من غيلان الخرافات .
    تفو ... على هذه الدنيا العاهرة .
    خذ الكأس .
    خذ أشرب منه وحدك حتى الارتواء .
    وخذ قوارير البيرة . خذها ولا تقبل نديما يشاركك الشرب .
    عندما رأيت كفه مصورة على زجاج القوارير المثلج ، توقفت عن الحديث .
    رأيته يطل من بين القوارير ، فتركت له الكأس والبيرة .
    وتركت قلبي فوق القبر .
    وذهبت ...
    عندما وصلت قرب باب الجبانة ، رأيته جالسا فوق القبر يشرب البيرة
    قلت والفرحة تهزني هزا : هي القيامة إذن .
    وعدوت نحوه .
    وجدت كأس البيرة ملآنا للنصف .
    ورأيت أوراق النعناع الذابلة ترتعش وسط كأس الشاي .
    _________________


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •