السلام عليكم
هنا أود ان اعرف عدد الأعضاء واتا المختصين فعلا باللغة الألمانية من مترجمين و لغويين و محبي و متكلمي اللغة, من باب الفضول أود ان أجمع احصائيات عن عددكم ان امكن....
تحية ألمانية
السلام عليكم
هنا أود ان اعرف عدد الأعضاء واتا المختصين فعلا باللغة الألمانية من مترجمين و لغويين و محبي و متكلمي اللغة, من باب الفضول أود ان أجمع احصائيات عن عددكم ان امكن....
تحية ألمانية
*·~-.¸¸,.-~*[align=center]اللغوية و المترجمة باللغة الألمانية[/align]*·~-.¸¸,.-~*
امعقول لا يوجد اي عضو من اعضاء واتا مختص باللغة الالمانية كمترجم او كأديب او حتى عاشق للغة الالمانية؟
هل عدت لوحدي مرة اخرى؟
ما هذا؟
تحية وحيدة
*·~-.¸¸,.-~*[align=center]اللغوية و المترجمة باللغة الألمانية[/align]*·~-.¸¸,.-~*
الاسلام عليكم ألختي سهير
لا لست وحدكانما كنت هذه الايام اعاني مع الانترنت كان لدي عطب ما فيها
على كل حال انا من عاشقي اللغة الالمانية فحسب لست لا مترجما و لا لغويا فيها
كل ما في الامر انني أحببت يوما الثقافة الالمانية
و كان السبب في ذلك جدي عليه رحمة الله
فهو من علمني الكلمات الاولى في الالمانية، و أذكر ان أول كلمة علمني اياها كانت "خبز"، و ذلك أن جدي كان اسيرا في المانيل في جنود فرنسا المغاربة. ولأنه حباه الله ببعض الذكاء فقد استطاع في ظرف سنتين من الاسر ان يتعلم اللغة مما سمحله ان يقضي الثلاث سنوات الاخر من الاسر خارج الزنزانة يخدمكبار الجنود. ز كان يحكي لنا عن ذلك مرة مرة و من باب الدعابة يعلمني اللغة الالمانية.
هذه قصتي مع اللغة الالمانية
أما أن اكتب بها او أترجم اليها او منها فهذا أمر لم أقم به بعد، لأنني لست مترجما بالاساس انما محب لغات ان صح هذا التعبير.
آمل ان نستمر في اغناء هذا المنتدى، حتى لا تشعري من جديد بالوحدة
والله الموفق
[align=center]Responsable de la version française du site
www.55a.net[/align]
السلام عليكم
بداية أود ان أرحب بعشاق اللغة الألمانية الأحياء و الأموات...
رحم الله جدك و أسكنه الجنة.....أشكرك راشد على مداخلتك و مرحبا بك كعاشق للغة الألمانية ...
لكن لماذا يجعلونني لوحدي هنا؟ انا اعلم بوجودهم هنا؟ لكن لماذا هذا الصمت الرهيب الذي يخيم على المنتدى الألماني لماذا؟
الا يرغبون برؤية وطنهم واتا يكبر و يزدهر أكثر فأكثر؟
*·~-.¸¸,.-~*[align=center]اللغوية و المترجمة باللغة الألمانية[/align]*·~-.¸¸,.-~*
اتمنى فعلا ان اخطو خطوات سريعة نحو تعلم اللغة الالمانية واصبح مترجمة فيها اضافة للغة الانكليزية واذا كان لديك اي نصائح لتسريع هذه المهمة فسأكون شاكرة لك
حنان يبرودي
السلام عليكم
الأخت حنان:
أشكرك على مداخلتك هنا...و أشكرك أيضا على تفكيرك بتعلم اللغة الألمانية أنها من أجمل اللغات - بنظري- على الأرض!
أما عن أنسب طريقة لذلك...فأنني أنصحك بدخول المركز الثقافي الألماني (غوتة) لغرض الدراسة, فهم أساتذة ألمان مختصون باللغة الألمانية و أهم شيء لغرض تعلم و أتقان أي لغة في العالم اليوم هو الأختلاط بأهل اللغة ...سوف يؤدي هذا الى تقوية القدرات الفردية على الكلام و الترجمة مستقبلا...
اما اذا رغبتي بتعلم اللغة الألمانية بمنزلك...انصحك بشراء مجموعة كتب التعليمية (Dolphin) المتكون من كتاب الخاص للتمرينات و كتاب خاص للقواعد و كتاب خاص للمعاني المفردات أضافة الى وجود cdأثنان يساعدك على تعلم كيفية النطق السليم للغة الألمانية...
تستطيعين شراءها من أي مركز ثقافي الماني قريب منك و حسب الدولة التي تسكنين فيها..
اتمنى اكون قد أجبتك و أعذريني على التقصير...
تحياتي...
*·~-.¸¸,.-~*[align=center]اللغوية و المترجمة باللغة الألمانية[/align]*·~-.¸¸,.-~*
الاستاذة المحترمة سهير قاسم
كنت من مدرسي اللغتين التركية : للطلبة العرب في جامعتي المستنصرية وبغداد - قسم الدراسات الشرقية - والعربية : لطلبة جامعة مرمرة - اسطنبول ، وقد قمت بتأليف كتابين حول تعليمهما . واليوم انا مقيم في فيينا منذ ستة اعوام ، واختلط بالناس كثيرا ولاسيما الاوساط الجامعية ... ولكنني بالكاد اتفاهم مع الآخر الالماني لتدبير اموري اليومية . واعتقد من خلال تجربتي الحياتية وفي المركز وفي موقعنا الالكتروني ( المرصد الاعلامي الحر ) ان صعوبة تعلم اللغة الالمانية نابعة من كونها لغة " تكلُم " او محادثة ، اعني اذا لم تمارسيها يوميا ، فلا تتعلمينها مطلقا . اعرف انك ستقولين لي ( ان كل لغة ممارسة ) هذا صحيح ، ولكن الاصح منه : ان مدرسي اللغة الذين هم نمساويون او المان - والذين قاموا بتدريسنا في كورسات اللغة - لايتقنون اسس اللغة الالمانية النمساوية - التي هي لهجة من اللهجات الثمان للغة الالمانية ، الالمانية - لانهم لم يستطيعوا الى الان تفسير : لماذا يكون ثلث الافعال في اللهجة النمساوية، افعالا شاذة ودون معرفة جذورها او مصادرها - كما هو الامر بالنسبة الى اللغات الانكليزية والعربية والتركية والفارسية التي اتقنها - وانما يكتفون بالقول : هكذا سمعنا . ولماذا يوجد فيها اكثر من مئة حرف جر ، مختلفة الصيغ ؟ واخيرا : لماذا الخلط بين ( ال ) التعريف للمذكر والمؤنث والمحايد مع حروف الجر اياها ؟
لقد اكد لي بعض الاخوة ، بان افضل طريقة لتعلم اللغة - وانا مغرم بها لانني تعلمت معظمها ذاتيا - هي الدراسة الجامعية ,,, ولكن اين هو الوقت للتفرغ للدراسة الجامعية بعد ان بلغت من العمر ، عتيا .
مع تمنياتي لك بطول العمر ، ورجاء خاص لكتابة المقالات الثقافية باللغة الالمانية ، لكي ندرجها في مجلتنا ( عالم الغد ) الصادرة باللغات العربية والالمانية والانكليزية ، مع الود
[align=center]اكاديمي اعلامي ومتخصص بالشؤون التركية واستاذ الدراسات الشرقية المقارنة.
انتقل إلى رحمة الله تعالى في كانون ثاني 2008[/align]
العزيزة سهير،
كان هنالك دكتورة اسمها ليلى حلمي، متخصصة في اللغة الألمانية، توسمنا فيها خيرا، لكنها اختفت قبل شهرين كما يظهر ويختفي الآخرون لمصالح خاصة آنية أو دون مقدمات!
في هذه الأثناء، أعرف عشرات من مترجمي الألمانية لكنهم أموات شأنهم شأن معظم أعضاء المجموعة الإخبارية.
تحية لا تسأل عن ميت أو عمن يختفي!
رئيس جهاز مكافحة التنبلة
لدينا قوة هائلة لا يتصورها إنسان ونريد أن نستخدمها في البناء فقط، فلا يستفزنا أحد!
نقاتل معا، لنعيش معا، ونموت معا!
الأخت العزيزة / سهير قاسم
منذ مدة وأنا أترقب نمو المنتدى الألماني الذي أطلقته داعية كل من له إلمام باللغة الألمانية للمشاركة فيه. والآن أراك تستطلعين عدد المتكلمين بهذه اللغة العظيمة وعدد محبي ثقافة هذا البلد المعطاء . أما عن عدد المتكلمين باللغة الألمانية بيننا نحن العرب فلا شك أنها قليلة بالمقارنة بمن يتقنون ويتفننون في إتقان اللغتين الإنجليزية والفرنسية، ولست أرى السبب في ذلك راجعا إلى عشقهم لهاتين اللغتين أو لنظرتهم البراجماتية إلى سعة انتشارهما وقبولهما في مختلف أرجاء المعمورة؛ وإنما السبب في ذلك واضح وضوح الشمس وهو يتلخص باختصار في ظاهرة "عقدة المستعمر" التي يبدو أننا لم نتخلص منها بعد طول أمد الاستقلال، بل أرى أن هذه الظاهرة قد زادت استفحالا بفكرة العولمة التي فرضتها الهينمة الأمريكية وفكرة الفرنكوفونية التي تطرحها فرنسا على استحياء. ثم لم لا أضيف إلى ذلك عشق إخواننا في ليبيا لكل ما هو إيطالي، وألا يمكنني أن أضيف كذلك عشق أهلنا في أقصى المغرب العربي للإسبانية ، وهذا العشق، في رأيي، لا يرجع إلى كون بعض الأسبان ينتسب إلى قدامىالأندلسيين (ولا أقصد هنا الشاعر لوركا الذي نعتز به لعبقرية شعره وعظيم نضاله) وإنما لطول عشرة أهلينا بالاستعمار الذي حل بديارهم ردحا من الزمن ثم رحل تاركا جرثومته في وجدانهم وثقافتهم .
قلت إذن إن المتكلمين باللغة الألمانية بيننا نحن العرب قليلون، غير أني أرى محبي الثقافة الألمانية بيننا، ولعلي أكون منهم، لا يحدّهم حصر ولا يطالهم استقصاء .. لم لا وقد كانوا في منأى عن الاستعمار الألماني طوال عهودهم ، ولم لا وقد تشرب المستشرقون الألمان الثقافة الإسلامية عبر إجادتهم للغة العربية وخدمتهم لتراثها على الوجه الذي يجبرنا أن نومئ برؤوسنا لهم إكبارا. قال الدكتور صلاح الدين المنجد، وكان من أكثر محققينا الذين اتصلوا باللغة الألمانية وتعرفوا إلى أهلها :"لم تكن دراسات المستشرقين الألمان عن العرب والاسلام والحضارة الإسلامية العربية متصفة على الأغلب بروح عدائية. نعم، لقد وجد بعض المستشرقين الذين أتوا بآراء لا توافق العرب والمسلمين، كبعض آراء "نولدكه" عن الشعر الجاهلي والقرآن الكريم أو آراء "فوللرز" عن القرآن وتهذيبه. لكن هذه الآراء معدودة، فالاستشراق الألماني لم يعرف مستشرقين جعلوا ديدنهم عداء العرب والإسلام، وتعمدوا الدس والتشويه في دراساتهم، بل بالعكس، رافقت دراساتهم روح إعجاب وتقدير وحب وإنصاف".
وحول جهود المستشرقين الألمان في تحقيق ونشر تراثنا العربي والإسلامي ذكر الدكتور المنجد أن "مجموع ما نشره الألمان وحدهم يفوق ما نشره المستشرقون الفرنسيون والإنجليز معا... وقد ضرب بعض المستشرقين مثالا نادرا في تحقيق النصوص، من حيث العدد ومن حيث الدقة، فلقد نشر "فون وستنفلد" ما يعجز مجمع علمي عن نشره".
ماذا نقول أيضا عن شعراء من بين الألمان عظام أحبوا العربية وأهلها وأجلّوا نبيها الكريم ونافحوا عنه بشعرهم الصادق أمام المنكرين الجاحدين من أبناء جلدتهم ، ماذا نقول عن جوته وهاينه.. ماذا نقول اليوم !
الأخت الفاضلة / سهير..
هل أصبح لديك الآن فكرة عن عدد محبي هذه اللغة ممن لا يتكلمونها، واعتبريني منهم، وهل لا زلت عازمة على المضي في إحصائك ولا تتوقفين قليلا لتحدثينا بشيء عما يوثق الصلة بين الثقافتين العربية والألمانية، آمل ذلك،،،،
السلام عليكم
الأستاذ العزيز
عامر العظم
انا لن أيأس
لن ايأس
لا يأس مع الحياة
لا يأس مع الحياة
تحية متفائلة
*·~-.¸¸,.-~*[align=center]اللغوية و المترجمة باللغة الألمانية[/align]*·~-.¸¸,.-~*
السلام عليكم
السيد سليمان أبو ستة , أبراهيم الداقوقي
أشكركم على مشاركتكم هنا...بخصوص طلبكم فسوف يتم ان شاء الله اقرب وقت.....
تحياتي
*·~-.¸¸,.-~*[align=center]اللغوية و المترجمة باللغة الألمانية[/align]*·~-.¸¸,.-~*
الاخت العزيزة سهيل:
أشكرك على الوقت الذي منحتيني اياه في الرد على مشاركتي
واود اعلامك باني درست الالمانية لمدة 3 سنوات كدراسة غير اختصاصية من اللغات الاوربية في قسم اللغة الانكليزية بجامعة دمشق لكنها دراسة للمبادئ فقط
ولاني عزمت متابعة الدراسة في هذه اللغة فقد سجل فعلا في معهد غوته للمتابعة
لكن من خلال معرفتي السطحية باللغة الالمانية واجهتني مشكلة وهي صعوبة اللفظ أما بالنسبة للقواعد الألمانية فهي سهلة ولا مشكلة في ذلك وعندي اطلاع عليها
وبالنسبة لما طرحته من الاحتكاك اللفظي وممارسة التكلم باللغة الالمانية فهذا للاسف صعب وغير متاح لان القليل جدا من المهتمين باللغة الالمانية
مع خالص الشكر
والى المزيد من الرقي والتقدم في هذا المنتدى
Ich bin auch hier
اسعد الله اوقاتك يا عزيزتي
للحقيقة هذه المرة الاولى التي ادخل بها المنتدى الالماني منذ دخولي الثاني الى هذا الصرح العظيم
سعيدة انا بالتعرف اليكم
محبتي
اذا جئت فامنح طرف عينيك غيرنا
لكي يحسبوا ان الهوى حيث تنظر
السلام عليكم
أهلا وسهلا بك يا عزيزتي و بجميع أعضاء واتا ( الزائرون أو المشاركون في المنتدى الألماني)..
انه لامر مفرح حقا ان ارى اهل المنتدى الألماني نشطون يشاركون و بكل كرم في بناء هذا المنتدى ..
انه لأمر مفرح حقا!
لقد أبهجتموني بحضوركم المتميز و اللائق هنا على أرض وطننا الحبيب واتا
تحية مبتهجة!
*·~-.¸¸,.-~*[align=center]اللغوية و المترجمة باللغة الألمانية[/align]*·~-.¸¸,.-~*
Hello,
Sorry I haven't an Arabic key board on me now.I'm also interested in German language.
Freuntlichen
محمد تلي
مترجم ترجمان
السلام عليكم ورحمة الله
اخوانى وأخواتى اعضاء المنتدى الالمانى
اسعد بالانضمام اليكم والتقرب منكم
وامل ان اقدم ما يفيد اخوانى كما يفيدونى ويسعدونى
اخوكم عبدالعزيز غنيم
مترجم المانى
التعديل الأخير تم بواسطة عبدالعزيز غنيم ; 09/09/2008 الساعة 01:56 AM
أنا ايضا من مريدي اللغة الألمانية
اعرف الاساسيات , واتمنى ان استفيد منكم جميعا
أستاذ أبوستة
عدد متكلمي الايطالية فى لبييا الان عدد قليل جدا , يفوق عدد متكلمي الايطالية فى تونس عددها فى ليبيا بمراحل ,انتهى تعليم الايطالية فى ليبيا فى 1969 وبقى الانطباع عن الليبين اتقانهم للايطالية
أما الواقع فلا .
تحية ألمانية لسكان هذا الكوكب الجميل واطا
بدوري أهتم باللغة الألمانية ، حاصل على zmp
لكم بهاء حرف غوته
درست في المانيا مدة اربع سنوات
ونظرا الى بعدي عن التطبيق نسيت الكثير منها إلا أني مازلت اتذكر المصطلحات التي استعملها في مهنتي: الفندقة والسياحة
ومن هنا أعددت كتاب: معجم السياحة والفندقة به 2000 مصطلح بالعربية والأنجليزية والألمانية
مع الشكر
أ.رضا الأحمر
محاضر بكلية السياحة والفندقة
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمه الله وبكاته يا اخت سهير
اعرف أن مشاركتى منأخره ولكنى لم انتظم هنا سوا مؤخرا ولكنى من دارسى اللغه الألمانيه ومن مجبيها واتمنى ان احظى بمشاركه جيده وفعاله
أخوكم هيثم
المفضلات