Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
الرصاصة الأخيرة / طه خضر ترجمة جمال الجلاصي

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 20 من 20

الموضوع: الرصاصة الأخيرة / طه خضر ترجمة جمال الجلاصي

  1. #1
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي الرصاصة الأخيرة / طه خضر ترجمة جمال الجلاصي

    La dernière cartouche

    Taha khidhr

    Traduction : jamel jlassi / Tunisie



    L’explosion était terrible, comme si c’était l’appel au jugement dernier,
    Le village est entièrement disloqué, et la terre tremblait, ou ainsi il a imaginé …
    Les hommes se sont éparpillés dans tous les coins. et ils ont chargé leurs fusils par le peu de cartouches restantes. Tout son corps tremblait sans aucune explication lorsqu’il avait entendu l’un d’eux jurer de lutter jusqu’à la mort et les autres le suivent sans crainte ni peur… ils ont tous péri il ne reste que lui seul. le tremblement de son corps lui revient, il n’a pas pu se retenir de se plonger sur la télévision pour l’éteindre et il se recroqueville sous les couvertures et le sommeil le prenait dans ses bras…


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  2. #2
    أستاذ بارز الصورة الرمزية طه خضر
    تاريخ التسجيل
    28/07/2007
    العمر
    53
    المشاركات
    4,092
    معدل تقييم المستوى
    21

    افتراضي

    الأستاذ الكبير والمبدع الجدير جمال عبد القادر الجلاصي ..

    الفضل لا يـُـنكر ولا يكون مدعاة للدهشة إن خرج من خاصة أهله وحملة لوائه، والأستاذ الجلاصي وإن اختلفت معه في بعض ما يكتب إلا أن كتاباته لها في النفس صدا لا يمكن أن يمّحي اثره بسهولة، ولا أحسبه إلا من روّاد الحداثة بشكلها الصحيح والبعيد عن التأثـّر المطلق بكل ما يأتي من الغرب بغثه وسمينه وحسنه ولعينه، ولا أندهش إن اكتشفت أن الكثير ممن يقرأون للأستاذ الجلاصي لا يقرأون إلا بعين الدارس والمتعلـّم في آن ٍِ معا، حتى وإن خالفوه الرأي.

    الأستاذ والأخ الفاضل، الشكر موصول لكم على هذه الترجمة المتكاملة والتي لم تذهب بفكرة النص، بل أوصلتها بأسلوب سلس ٍ لكأنما كـُـتبت بالفرنسيّة أصلا .

    احترامي وتقديري ..

    للواحد ِ الأحد ِ الولاءُ ... وليسَ للبشر ِ الخضوعْ

  3. #3
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    البمدع الجميل طه خضر

    بين وبيني أقول اسمك مصحوبا بهذا اللقب

    لأنه والله يليق بك

    أنا أعتبر نفسي كاتبا حداثيا ولكني عربي بالدرجة الأولى

    والهدف من الترجمة التي أعتبرها رسالة

    هي المساهمة المتواضعة في نشر الثقافة العربية

    والتعريف بنا لدى الآخر الذي لن يتقدّم خطوة واحدة ليعرفنا

    نحن أصحاب حضارة ونهضة على العالم أن يعرف أننا مازلنا كذلك

    محبتي لك وتقديري


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  4. #4
    أستاذ بارز الصورة الرمزية طه خضر
    تاريخ التسجيل
    28/07/2007
    العمر
    53
    المشاركات
    4,092
    معدل تقييم المستوى
    21

    افتراضي

    انفجار هائل وكأنـّه داعي القيامة، خـُلعت القرية من أساساتها ، ودكـّت بالأرض دكـّا ، أو هكذا خـُيّل له .. تناثرَ الرجال في كل ِ مكان .. وشحنوا بنادقهم بما تبقـّى من نزر يسير من الذخيرة .. أصابته قشعريرة لم يعرف لها تفسيرا وهو يستمع إلى أحدهم يعاهد على الموت ويتبعه الآخرون بلا وجل ٍِ ولا تردد ، انتهوا جميعا ولم يبق إلا هو .. أصابته القشعريرة نفسها؛ فلم يجد نفسه إلا و تنقض على التلفاز؛ فتطفئه ثم تتكور تحت الأغطية وقد أخذ منها النعاس كل مأخذ!!

    طـه خضـر ..!!

    للواحد ِ الأحد ِ الولاءُ ... وليسَ للبشر ِ الخضوعْ

  5. #5
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    شكرا صديقي طه

    لقد سهوت عن وضع النص العربي أو حتى الرابط

    الدال عليه

    محبتي واحترامي


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  6. #6
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    شكرا صديقي طه

    لقد سهوت عن وضع النص العربي أو حتى الرابط

    الدال عليه

    محبتي واحترامي


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  7. #7
    أستاذ بارز الصورة الرمزية نصر بدوان
    تاريخ التسجيل
    26/10/2006
    المشاركات
    483
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    تحية لك أخي طه خضر على نصه الجميل

    وتحية للأخ جمال الجلاصي على تفضله بالترجمة إلى الفرنسيه

    وتحية خاصه له أيضا, لاعتباره أن ذلك واجبا قوميا, وليس

    من باب الترف,وهو ما أثلج صدري كثيرا, وأنا الذي أقول لنفسي دائما,

    إذا لم يأت لنا الآخر فلنذهب إليه, شرط أن نختار اللحظة والزمان والمكان واللغة

    والصيغة والنبرة المناسبة.

    لا مباشرة فجة, ولا هجوما اعتباطيا ونبرة خطابية, تضع الغاية في ضباب الإنفعالية,

    فتأتي النتيجة عكسية.

    دمتما مبدعين جميلين

    [poem=font="Simplified Arabic,6,deeppink,normal,normal" bkcolor="transparent" bkimage="../backgrounds/4.gif" border="groove,4,teal" type=3 line=0 align=center use=ex num="0,black"]
    وجعلت لي قلبا قد من رحمة =ومن قد من رحمة كيف يقسو؟[/poem]

  8. #8
    مترجم / أدب إنجليزي
    من كبار أعضاء الجمعية
    الصورة الرمزية سامي خمو
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    81
    المشاركات
    1,340
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    الأخ المترجم القدير جمال الجلاصي،

    يعجبني نشاطك الغزير في الترجمة من العربية إلى الفرنسية. ويؤسفني قلة تفاعل الإخوة الأفاضل ممن يجيدون اللغة الفرنسية مع ترجماتك. وليتني لم أنقطع عن دراسة اللغة الفرنسية لكي أبدي رأيي وملاحظاتي عن ترجمتك.

    ويكفي إنني تمتعت بمطالعة ترجمتك بالقدر الذي تسمح به مقدرتي على فهم اللغة الفرنسية.

    فإلى مزيد من الألق.

    مع خالص الود

    سامي خمو


  9. #9
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نصر بدوان مشاهدة المشاركة
    تحية لك أخي طه خضر على نصه الجميل

    وتحية للأخ جمال الجلاصي على تفضله بالترجمة إلى الفرنسيه

    وتحية خاصه له أيضا, لاعتباره أن ذلك واجبا قوميا, وليس

    من باب الترف,وهو ما أثلج صدري كثيرا, وأنا الذي أقول لنفسي دائما,

    إذا لم يأت لنا الآخر فلنذهب إليه, شرط أن نختار اللحظة والزمان والمكان واللغة

    والصيغة والنبرة المناسبة.

    لا مباشرة فجة, ولا هجوما اعتباطيا ونبرة خطابية, تضع الغاية في ضباب الإنفعالية,

    فتأتي النتيجة عكسية.

    دمتما مبدعين جميلين
    الصديق المبدع نصر

    الترجمة صديقي ، واجب نضالي في رأيي


    لأن الآخر لن يأتي إلينا لأنه بكل بساطة مكتف بذاته

    فعلينا أن نذهب إليه ممتلئين بذواتنا

    محبتي لك

    وشكري على المرور العطر


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  10. #10
    أستاذ بارز الصورة الرمزية طه خضر
    تاريخ التسجيل
    28/07/2007
    العمر
    53
    المشاركات
    4,092
    معدل تقييم المستوى
    21

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نصر بدوان مشاهدة المشاركة
    تحية لك أخي طه خضر على نصه الجميل

    وتحية للأخ جمال الجلاصي على تفضله بالترجمة إلى الفرنسيه

    وتحية خاصه له أيضا, لاعتباره أن ذلك واجبا قوميا, وليس

    من باب الترف,وهو ما أثلج صدري كثيرا, وأنا الذي أقول لنفسي دائما,

    إذا لم يأت لنا الآخر فلنذهب إليه, شرط أن نختار اللحظة والزمان والمكان واللغة

    والصيغة والنبرة المناسبة.

    لا مباشرة فجة, ولا هجوما اعتباطيا ونبرة خطابية, تضع الغاية في ضباب الإنفعالية,

    فتأتي النتيجة عكسية.

    دمتما مبدعين جميلين
    الأستاذ الفاضل نصر بدوان ..

    لقد جاء الوقت الذي بات فيه المترجم هو همزة الوصل بين الثقافات، والطريقة المثلى لإيصال القضايا التي عانت طويلا وهي حبيسة الأفق الضيق والعقليات المغلقة أو العسكريّة! ولم نعد نندهش بعد أن عرفنا أن أفضل طريقة لفهم الآخر وقضاياه هي الاطلاع على همومه اليوميّة ودراسة واقعه المعُاش، لا مما يخط في الجرائد أو ينشر في الصحف أو يـُـقال في الفضائيات، وإنما عن طريق القراءة المتانّية لثقافة الآخر والمستمدة من واقعه الذي يعيشه والتي يجيد من يعيشون هذه الهموم تصويرها وبلا رتوش، فإذا ما اجتمعت لدينا فكرة تحاكي الواقع " بغض النظر عن كاتبها " وتوفـّر لدينا ترجمان بحس ٍ قومي ٍ وبمعزل عن أي أجندات خاصة؛ فثق سيدي ان الفكرة ستصل بحذافيرها، وستحدث من التغيير ما قد تعجز عنه أعتى آلات الإعلام.

    وجهة نظر أحببت توضيحها مع احترامي للأخ والأستاذ الحبيب جمال الجلاصي .

    احترامي وتقديري ..

    للواحد ِ الأحد ِ الولاءُ ... وليسَ للبشر ِ الخضوعْ

  11. #11
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    12/09/2007
    المشاركات
    76
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    نص إيحائي قوي وجميل
    شكرا للكاتب وللمترجم
    دمتم بخير
    ناهد


  12. #12
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    المبدعة ناهد هاشم


    شكرا سيدتي على مرورك الكريم

    وكلماتك الرقيقة

    احترامي


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  13. #13
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سامي خمو مشاهدة المشاركة
    الأخ المترجم القدير جمال الجلاصي،

    يعجبني نشاطك الغزير في الترجمة من العربية إلى الفرنسية. ويؤسفني قلة تفاعل الإخوة الأفاضل ممن يجيدون اللغة الفرنسية مع ترجماتك. وليتني لم أنقطع عن دراسة اللغة الفرنسية لكي أبدي رأيي وملاحظاتي عن ترجمتك.

    ويكفي إنني تمتعت بمطالعة ترجمتك بالقدر الذي تسمح به مقدرتي على فهم اللغة الفرنسية.

    فإلى مزيد من الألق.

    مع خالص الود

    سامي خمو
    المبدع القدير سامي خمو

    سررت كثيرا بمرور وكلماتك التشجيعية التي / أقول صادقا/ كنت بحاجة لها لأواصل جهودي المتواضعة

    في ترمة نصوص أصدقائي والتي أعتبرها واجبا عزيزا على قلبي

    لكن للأسف الشديد لا تلاقي هذه الترجمات صدى طيبا في نفوس الصدقاء حتى بكلمة شكر بسيطة أو تعليق نقدي

    للأسف النقص في المهتمين باللغة الفرنسية / باستثناء المبدع القدير إدوارد فرانسيس والأستاذ إبراهيم

    الدرغوثي رغم اهتماماته ومسؤولياته الكثيرة في صلب اتحاد الكتاب التونسيين وهنري عبد الرحيم وقلة

    أخرى/ فإن هذا المكندى يشكو من الكساد والجمود

    أرجو أن نجد مبدعين مقتنعين بدور الترجمة في إيصال صورة المبدع والحضارة التي يستند إليها إلى

    الغرب الجاهل أو المتجاهل لهذه الحضارة.

    محبتي واحترامي لك


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  14. #14
    مشرف المنتدى الفرنسي و الترجمة الأدبية و ترجمة الشعر
    عضو القيادة الجماعية للجمعية
    الصورة الرمزية Edward Francis
    تاريخ التسجيل
    01/05/2007
    المشاركات
    865
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي

    الأســتاذ / جمال الجلاصى

    تحية

    أشــكر ثناؤكم علىَّ ، حين تفضلتم بالرد علي الأســـتاذ / ســامي خمو

    ســأحاول بقدر ما يسمحه الوقت من المشــاركة في الرد علي أعمالكم الكـثيرة المتوالية .

    ود ، و محبة

    دمتم


    Edward Francis


  15. #15
    مشرف المنتدى الفرنسي و الترجمة الأدبية و ترجمة الشعر
    عضو القيادة الجماعية للجمعية
    الصورة الرمزية Edward Francis
    تاريخ التسجيل
    01/05/2007
    المشاركات
    865
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي

    الأســتاذ / جمال الجلاصى

    تحية

    أشــكر ثناؤكم علىَّ ، حين تفضلتم بالرد علي الأســـتاذ / ســامي خمو

    ســأحاول بقدر ما يسمحه الوقت من المشــاركة في الرد علي أعمالكم الكـثيرة المتوالية .

    ود ، و محبة

    دمتم


    Edward Francis


  16. #16
    أستاذ بارز الصورة الرمزية بديعة بنمراح
    تاريخ التسجيل
    24/12/2006
    المشاركات
    859
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    نص جميل يستحق كل الاهتمام
    ترجمة وفية للنص ، منحته جناحا آخر ليحلق في الأعلى
    هنيئا للعزيز طه .
    كل الامتنان للرائع جمال الجيلاصي

    المرأة كيان وكرامة وفكر

  17. #17
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Edward Francis مشاهدة المشاركة
    الأســتاذ / جمال الجلاصى

    تحية

    أشــكر ثناؤكم علىَّ ، حين تفضلتم بالرد علي الأســـتاذ / ســامي خمو

    ســأحاول بقدر ما يسمحه الوقت من المشــاركة في الرد علي أعمالكم الكـثيرة المتوالية .

    ود ، و محبة

    دمتم


    Edward Francis
    المبدع المميّز إدوارد فرنسيس

    لقد قلت كلمة حق

    فجهودك هنا لا يراها إلا من يعرف تعب قراءة النصوص وحرج تقديم الملاحظات

    شكرا لأنك دوما هنا

    مودتي


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  18. #18
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ناهد هاشم مشاهدة المشاركة
    نص إيحائي قوي وجميل
    شكرا للكاتب وللمترجم
    دمتم بخير
    ناهد

    الأخت المبدعة ناهد

    الكلمات لها أجنحة ورمح الكلمات الصادقة

    ترفرف أبدا

    محبتي وتقديري


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  19. #19
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بديعة بنمراح مشاهدة المشاركة
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    نص جميل يستحق كل الاهتمام
    ترجمة وفية للنص ، منحته جناحا آخر ليحلق في الأعلى
    هنيئا للعزيز طه .
    كل الامتنان للرائع جمال الجيلاصي
    المبدعة المميّزة بديعة

    متعة أن تترجم نصا به كل هذه الروح

    الساخرة

    وكل هذه المرارة المبطّنة

    محبتي لكما


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  20. #20
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ناهد هاشم مشاهدة المشاركة
    نص إيحائي قوي وجميل
    شكرا للكاتب وللمترجم
    دمتم بخير
    ناهد
    شكرا سيدتي

    على المرور والكلمات الرقيقة

    محبتي


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •