آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 3 من 6 الأولىالأولى 1 2 3 4 5 6 الأخيرةالأخيرة
النتائج 41 إلى 60 من 109

الموضوع: ورشة الترجمة الى "العبرية"

  1. #41
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    العزيز أبو بكر خلاف
    كان في هذا المنتدى نصان للمترجم أشرف مجيد حلبي
    نصان من نصوصي ترجمهما الى العبرية
    فما وجدتهما
    أسأل عن مصيرهما
    مع الود والتقدير


  2. #42
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    وجدت النصين أخي أبا بكر
    آسف على الازعاج

    مع الود الدائم


  3. #43
    شاعر / أستاذ بارز الصورة الرمزية اشرف مجيد حلبي
    تاريخ التسجيل
    25/07/2007
    المشاركات
    366
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي كأس شاي أخضر بالنعناع - - ابراهيم درغوثي - ترجمة للعبرية - اشرف مجيد حلبي

    كأس شاي أخضر بالنعناع
    قصة قصيرة جدا
    ابراهيم درغوثي/ تونس

    أعرف أنك تحب الشاي الأخضر والخمرة والنساء .
    تحب الشاي الأخضر بالنعناع . تشرب منه كل يوم ما يغرق بارجة حربية .
    وتحب البيرة . " هات عشرة " تقول للنادل . لا ترضيك واحدة أمامك ولا اثنتان.
    تضع القوارير فوق الطاولة . تلمسها . تحنو عليها . ما أبردها ، تقول لنفسك ولأصحابك .
    وتفرح كطفل اصطاد عصفوره الأول .
    وتحب النساء .
    تحب السمراوات ، عيون البقر .

    ها أنا جئتك اليوم بكأس شاي أخضر بالنعناع . كأس سخن يتطاير بخاره في الهواء .
    وجئتك بالبيرة المثلجة . بيرة يقطر عرقها على الأرض .
    ولم تقبل النساء المجيء معي .
    كلهن خفن منك ورفضن المجيء عندك رغم أوراق المال التي أغريتهن بها .
    ألم تر كيف صرت تخيف النساء يا صاحبي ؟
    تخيفهن وكأنك غول من غيلان الخرافات .
    تفو ... على هذه الدنيا العاهرة .
    خذ الكأس .
    خذ أشرب منه وحدك حتى الارتواء .
    وخذ قوارير البيرة . خذها ولا تقبل نديما يشاركك الشرب .
    عندما رأيت كفه مصورة على زجاج القوارير المثلج ، توقفت عن الحديث .
    رأيته يطل من بين القوارير ، فتركت له الكأس والبيرة .
    وتركت قلبي فوق القبر .
    وذهبت ...
    عندما وصلت قرب باب الجبانة ، رأيته جالسا فوق القبر يشرب البيرة
    قلت والفرحة تهزني هزا : هي القيامة إذن .
    وعدوت نحوه .
    وجدت كأس البيرة ملآنا للنصف .
    ورأيت أوراق النعناع الذابلة ترتعش وسط كأس الشاي .


    **********************************

    כוס תה ירוק עם נענע

    סיפור קצר מאד

    אברהים דרגותי – תוניס

    תרגם לעברית – אשרף מגיד חלבי – דלית אל כרמל


    *************

    אני יודע עד כמה אתה אוהב את התה הירוק

    ואת המשקאות החריפים ואת הנשים

    אתה אוהב את התה הירוק עם נענע

    אתה צורך אותו בכמויות שהיו מספיקות כדי להטביע ספינת מלחמה

    ואתה אוהב בירה " תביא עשר "

    מבקש מהמלצר לא מספיק בשבילך אחת או שתיים

    אתה מסדר את הבקבוקים מעל לשלחן

    נוגע בהן בעדינות

    כמה שהן קרות אתה אומר לעצמך ולחבריך

    שמח כאילו שזה עתה הצלחת לצוד לראשונה ציפור

    אוהב נשים שחומות

    הבאתי לך היום כוס תה ירוק עם נענע

    כוס תה חם כל כך שהאדים עפים באוויר

    והבאתי לך בירה קרה שהזיעה שלה

    טפטפה עד לאדמה

    והנשים סרבו להגיע אתי

    כולן פחדו ממך

    וסרבו להגיע אליך למרות הפיתוי הכספי שהצעתי להן

    ידידי .. הפכת לאדם שמפחיד נשים


    אתה מפחיד אותן כאילו שהפכת

    לאחד מאותן מפלצות שמופיעות באגדות

    תפו .. עולם ארור זה

    קח את הכוס ושתה עד לרוויה

    קח את בקבוקי הבירה ושתה לבד אל תסכים לשותף נוסף

    כשראיתי את עקבות כפו על הבקבוקים הקרים הפסקתי לדבר

    ראיתי אותו מופיע מבין הבקבוקים

    אז עזבתי לו את הכוס והבירה

    והשארתי את לבי מעל לקבר והלכתי

    כשהגעתי קרוב לדלת של הבר

    ראיתי אותו יושב על הקבר שותה בירה

    אמרתי מתוך שמחה גדולה

    יום הדין אכן הגיע ורצתי לעברו

    מצאתי כוס בירה מלא עד לחצי

    וראיתי את עלי הנענע שנבלו

    רועשים באמצע כוס התה


  4. #44
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    رائع عزيزي أشرف هذا العمل الذي تقوم
    يسعدني كل نص عربي ينقل الى لغة أخرى من لغات العالم
    فهو نافذة يطل من خلالها من لا يعرفنا على أدبنا وثقافتنا العربية

    دم متألقا


  5. #45
    شاعر / أستاذ بارز الصورة الرمزية اشرف مجيد حلبي
    تاريخ التسجيل
    25/07/2007
    المشاركات
    366
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي مجنونان - قصة قصيرة جدا - ابراهيم درغوثي - ترجمة للعبرية اشرف مجيد حلبي

    שני משוגעים
    סיפור קצר מאד – אברהים דרגותי – תוניס
    תרגם לעברית – אשרף מגיד חלבי – דלית אל כרמל

    נוהג לשוטט בדרכים של הכפר אחרי כל תפילה

    כשהוא מדקלם את משפטי אלזקר ( תפילה של חסידי המוסלמים ) :-

    הדלת שנפתחת לעבר השמיים היא הדלת של אלוהים
    הדלת שנפתחת לעבר הים היא הדלת של האש
    הדלת שנפתחת לעבר הטוב היא הדלת של הדולר
    הדלת שנפתחת לעבר העצב היא הדלת של האנשים החיים
    הדלת שנפתחת לעבר המזרח היא הדלת של האושר
    הדלת שנפתחת לעבר המערב היא הדלת של המוות
    הדלת שנפתחת לעבר החיים היא הדלת של הייסורים
    ואני עומד בצומת .. של כל הדלתות
    ושום דלת אינה נפתחת לעבר ..לבי


    שאלתי אודותיו ..מי האיש ?

    נאמר לי : זה המשוגע של הכפר אל תתקרב אליו הוא עלול לפגוע בך

    לא הקשבתי לעצתם ולאזהרתם ... תפסתי את האיש מאחורה מהצווארון הבלוי שלו


    וצעדתי איתו מדקלם את משפטיו ומוסיף עוד

    ************************************************** **********



    مجنونان
    قصة قصيرة جدا ً
    ابراهيم درغوثي - تونس


    كان يطوف في شوارع القرية بعد كل صلاة
    مرددا هذا الذكر:
    باب يفتح على السماء، هو باب الله.
    باب يفتح على البحر، هو باب النار.
    باب يفتح على الخير ، هو باب الدولار .
    باب يفتح على الحزن ، هو باب الأحياء .
    باب يفتح على الشرق ، هو باب السعادة .
    باب يفتح على الغرب ، هو باب الموت .
    باب يفتح على الدنيا هو باب العذاب .
    وأنا واقف في مفترق... الأبواب .
    ولا باب يفتح على... قلبي .
    سألت عنه من يكون ؟
    فقيل لي : هذا مجنون القرية ، لا تقترب منه فقد يؤذيك .
    ولكنني لم استمع لنصحهم وتحذيرهم... أمسكت بالرجل من الخلف من تلابيبه الرثة، ومشيت معه، أردد ذكره، وأزيد...


  6. #46
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    شكرا يا أشرف على هذه الجدية في التعامل مع النصوص الأدبية
    وهذا النشاط الدائم
    أنا سعيد بما لا يمكن وصفه بمعرفتي بك
    دم في ألق أيها الغالي


  7. #47
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الأخ العزيز والشاعر الكبير إبراهيم الدرغوتى
    تحية على أعمالكم الرقيقة وعلى الترجمة الرائعة للأستاذ/ أشرف حلبى. لكن لى بعض التعليقات:
    1- جاءت ترجمة كلمة "تشرب منه كل يوم " "אתה צורך אותו " لكنى أرى أن كلمة "צורך" معناها تستهلكه والترجمة البسيطة للكلمة هى "שותה אותו".
    2- ترجمة كلمة "لا ترضيك " فقد ترجمت "לא מספיק בשבילך" لكن حرف الجر الخاص بكلمة "מספיק " هو "ל" فتكون الترجمة "לא מספיק לך, أو אתה לא מסתפק ב".
    3- ألاحظ أن الترجمة أغفلت ترجمة كلمة "كطفل" وترجمت بضمير المخاطب.
    4- جاءت ترجمة "دنيا عاهرة" עולם ארור" (دنيا ملعونة) بدلا من (עולם בן זונה).
    5- جاء المترجم بصفة كلمة "كأس" "כוס" فى حالة المذكر على حين أن الكلمة مؤنثة وإن لم يكن بها علامة التأنيث فتكون "כוס מלאה" (كأس مليئة) بدلا من (כוס מלא).
    مع خالص تقديرى للأديب والمترجم

    عمرو زكريا خليل
    مترجم لغة عبرية
    عضو مجلس إدارة أكاديمية آفاق الدولية
    باحث فى الشئون الاسرائيلية
    مشرف منتدى اللغة العبرية (سابقاً)

  8. #48
    عـضــو الصورة الرمزية أبوبكر خلاف
    تاريخ التسجيل
    30/09/2006
    العمر
    46
    المشاركات
    797
    معدل تقييم المستوى
    18

    Post فن ترجمة الادب العربي الى اللغة العبرية

    نرحب بابداعاتكم هنا
    في
    ترجمة الادب العربي الى اللغة العبرية

    وتقبلوا تحياتي

    أبــــوبكـر ابـراهــيم خـــــلاف
    أمين صندوق جمعية المترجمين واللغويين المصريين
    bkrhebrew@yahoo.com
    0020126839445

  9. #49
    عـضــو الصورة الرمزية أبوبكر خلاف
    تاريخ التسجيل
    30/09/2006
    العمر
    46
    المشاركات
    797
    معدل تقييم المستوى
    18

    Post فن ترجمة الادب العربي الى اللغة العبرية

    نرحب بابداعاتكم هنا
    في
    ترجمة الادب العربي الى اللغة العبرية

    وتقبلوا تحياتي

    أبــــوبكـر ابـراهــيم خـــــلاف
    أمين صندوق جمعية المترجمين واللغويين المصريين
    bkrhebrew@yahoo.com
    0020126839445

  10. #50
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    العزيز عمرو زكريا
    شكرا جزيلا على مرورك على ترجمة الأخ أشرف لنصي
    وشكرا آخر على ملاحظاتك القيمة
    فقط أقول أن للمترجم ألف شكر في جميع الأحوال
    فقد لا تظهر له الهنات الا بعد مرور القراء على ترجمته
    وقد وقعت في أحابيل اللغة أكثر من مرة وأنا أترجم الى الفرنسية
    مع تجديد الشكر لك ولجميع المشاركين في هذا المنتدى الرائع


  11. #51
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    العزيز عمرو زكريا
    شكرا جزيلا على مرورك على ترجمة الأخ أشرف لنصي
    وشكرا آخر على ملاحظاتك القيمة
    فقط أقول أن للمترجم ألف شكر في جميع الأحوال
    فقد لا تظهر له الهنات الا بعد مرور القراء على ترجمته
    وقد وقعت في أحابيل اللغة أكثر من مرة وأنا أترجم الى الفرنسية
    مع تجديد الشكر لك ولجميع المشاركين في هذا المنتدى الرائع


  12. #52
    شاعر / أستاذ بارز الصورة الرمزية اشرف مجيد حلبي
    تاريخ التسجيل
    25/07/2007
    المشاركات
    366
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي غربة - قصة قصيرة جدا - ابراهيم درغوثي - ترجمها للعبرية اشرف مجيد حلبي

    غربة
    قصة قصيرة جدا
    ابراهيم درغوثي

    خرجنا من المدرسة والشمس تلهث في السماء التي تحول لونها إلى الأزرق الباهت . والإسفلت ، ذاب وسال على جانبي الطريق . والعرق تخلل الثياب . وسيارات المازدا والنيسان وامازدا والكريسيدا والكرونا تمرق من أمامنا كالعفاريت المهتاجة ، وتختفي في غمضة عين .
    وكنا وحيدين في الشارع الطويل .
    قال : سنرتاح حين نصل المنزل .
    قلت : كيف ؟ وأمامنا الطبيخ وإحضار الغداء ؟
    أردت أن أواصل الحديث ، إلا أن جملته الأخيرة أوقفتني . فقد صار يهذي بكلام المجانين منذ أيام . وكنت أجاريه في كل مرة حتى لا يغضب .
    البارحة مثلا ، قبل النوم ، دخلت غرفته فوجدت بين يديه مجموعة كبيرة من المجلات ، مجلات نسائية في أغلبها . وكان يختار صور النساء الجميلات . صور عارضات الأزياء وممثلات السينما . وكان يقصها بأنات وحذق .
    قال : حتى لا أخدش ساقا أو صدرا ، فيسيل الدم وتتألم هذه الملائكة .
    في الصباح ، وجدته قد غطى كل جدران البيت بنبيلة عبيد وشريهان والهام شاهين وليلى علوي .
    حدثني عنهن بصوت خافت يكاد لا يسمع .
    قال : حتى لا يذهب عنهن النوم ، فقد بت الليلة معهن في كلام وسلام إلى أن طلع الصباح ، فسكتنا عن الكلام المباح .
    في الطريق إلى المدرسة ، همس في أذني : لن نتعب هذا اليوم عند الغداء . لقد وعدتني البارحة الهام شاهين بمائدة من موائد ملوك الحيرة .
    ولم أرد عليه ، فقد أصبت بأرق بسبب ضحكه العالي ، وصوت مكيف الهواء ، وضجيج المسجل والتلفزيون .
    حين وصلنا أمام البيت ، وضعت المفتاح في القفل ، ودفعت الباب . وقفت مشدوها في العتبة ، فقد شممت رائحة الشواء ، وسمعت خبطا على أواني الأكل في المطبخ ...



    זרות
    סיפור קצר מאד – אברהים דרגותי- תוניס
    תרגם לעברית – אשרף מגיד חלבי – דלית אל כרמל

    יצאנו מבית הספר והשמש נושמת בכבדות בשמיים

    שצבעה הפך לכחול כהה

    והאספלט נמס ונזל על שני צדדי הרחוב

    והזיעה חדרה לתוך הבגדים

    מכוניות המזדה וניסאן ואמזדה והקרסידה והקרונה

    עוברות מולנו כמו שדים נסערים שנעלמים בהרף עין .

    היינו לבד ברחוב הארוך

    אמר : ננוח כשנגיע הביתה

    אמרתי : איך ? ולפנינו עוד התבשיל והכנת ארוחת הצהריים ?

    רציתי להמשיך לדבר אלא שמשפטו האחרון עצר אותי

    מזה מספר ימים הוא התחיל להזות במלים של משוגעים

    המשכתי לזרום איתו כדי שלא יכעס

    אתמול למשל לפני השינה נכנסתי לחדרו ומצאתי בין שתי ידיו

    אוסף רב של מגזינים רובם מגזינים של נשים

    הוא בחר את התמונות של הנשים הכי יפות

    תמונות של דוגמניות וכוכבות קולנוע

    הוא גזר את התמונות כשהוא נאנח .. גזר במומחיות

    אמר : כדי שלא אשרוט ירך או חזה

    שהדם לא ירד ויכאב למלאכים האלה .

    בבקר מצאתי שהוא כסה כבר את כל קירות הבית בתמונות

    של נבילה עביד ושריהאן ואלהאם שהין ולילא עלוי

    הוא ספר לי עליהן בקול שקט שבקושי נשמע

    אמר : כדי שלא נעיר אותן



    העברתי איתן את הלילה בדיבורים ושלום עד שהבקר הופיע

    ואז שתקנו ולא דברנו יותר

    בדרך אל בית הספר הוא לחש באוזני :

    לא נתעייף היום בהכנת ארוחת הצהריים

    אתמול הבטיחה לי אלהאם שהין ארוחה של מלכים ( כמו של מלכי אלחירה )

    לא עניתי לו.. התעייפתי נורא מהצחוק הגבה שלו ומהקול של המזגן

    והרעש של הרדיו והטלוויזיה .

    כשהגענו לפתח של הבית הכנסתי את המפתח במנעול ודחפתי את הדלת

    עמדתי בהלם על המפתן

    הרחתי את ריח הבשר על האש ושמעתי דפיקות

    על צלחות האוכל במטבח .


  13. #53
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    العزيز أشرف
    شكرا جزيلا على هذا التواصل النبيل مع قصصي
    انك تسعد قابي كلما ترجمت نصا من نصوصي
    مع الود الدائم


  14. #54
    شاعر / أستاذ بارز الصورة الرمزية اشرف مجيد حلبي
    تاريخ التسجيل
    25/07/2007
    المشاركات
    366
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي همس كالصراخ - شعر - يحيى السماوي - ترجمها للعبرية - اشرف مجيد حلبي

    همس كالصراخ







    عـدتُ ولا بـ " خـُفـَّيْ حُنينْ " ..

    دخلته ُ وأنا تابوتٌ

    وغادرتـُه ُ وأنا مقبرة !

    المعضلة ُ :

    لا خيمة منفى تتسـِعُ له ..

    ولا عرَبَة ٌ تقوى على نقله ..

    وحتى لو تدبَّـرْتُ له جوازَ سـفر ٍ مزوَّر ٍ

    فإنَّ علاماته ِ الفارقة َ

    ستكشفُ عن هويَّتِه ِ

    في أوَّل ِ نقطة ِ تفتيش ..

    لذا

    تركتُ وطني وديعَة ً

    عندَ السيد ِ الزمن !

    **

    دخلتـُهُ

    وأنا منتصبٌ الصدرِ مثلَ " علامة تعجب " ..

    تجوّلتُ فيه وأنا منحني الظهر ِ

    مثلَ " علامة استفهام " ..

    فغادرته وأنا ضئيل مثل " علامة فارزة " ..

    قد أعود إليه

    وأنا مجرَّدُ " نقطة ٍ" لا في سطر ٍ من كتاب ..

    إنما :

    داخل صندوق !

    **


    لا يرى الجائعُ من الشجرة ِ غير َ الثمرة ..

    تماما ً كالصيّاد ِ:

    عيناه ُ محدقـتان بالمياه

    لكنه

    لا يرى من البحر

    غيرَ موضعِ الصنـّارة ِ ..

    ولا من الفضاء

    غيرَ الحمامة ِ..

    ومن البريَّة ِ الشاسعة ِ

    غيرَ الظبية ِ ..

    أجزم ُ:

    إنَّ المتضوِّرََ جوعا

    لايحبُّ الطبخ َ على نار ٍ هادئة ..

    **

    إذا كان المتـَّهمُ أخرسَ ..

    والقاضي أصمَّ ..

    والشاهدُ أعمى ..

    فما الفائدة إذنْ

    من فصاحة القانون ِ

    وبلاغة ِ المعنى ؟

    **




    *****************************************

    לחישות כצעקות

    שירה - יחיא אל סמאוי - משורר עירקי

    תרגם לעברית - אשרף מגיד חלבי - דלית אל כרמל



    חזרתי אליו ולא .... ( בכלום )

    נכנסתי אליו כשאני ארון של מת

    ועזבתי כשאני בית קברות !



    הדילמה

    שאין אוהל של גלות

    די גדולה כמידתו

    ואין מרכבה שיכולה

    לשאת אותו ולהסיעו



    ואפילו

    אם הייתי מסדר לו דרכון מזוייף

    סימני ההבדל תסגיר את זהותו

    בנקודת החיפוש הראשונה


    לכן

    עזבתי את מולדתי

    והשארתי אותה כפקדון

    אצל אדון הזמן !


    נכנסתי עם חזה זקוף

    בדיוק כסימן תהייה

    הסתובבתי בתוכו כשאני

    עקום גב

    כסימן שאלה





    עזבתיו כשאני קטן מאד

    כסימן הפרדה

    אולי אחזור אליו

    כנקודה .. לא בשורה של ספר

    אלא בתוך ארון !


    אדם רעב כשהוא נועץ מבט בעץ

    הוא מבחין רק בפרי

    בדיוק כמו הצייד שמסתכל במיים

    רק ששתי עיניו עוקבות בלבד

    אחרי מיקום החכה


    הצייד שמסתכל לעבר השמיים

    מבחיו רק ביונה

    ובשדה של הערבה הרחבה

    הוא מבחין רק בצבי .


    אני גוזר ומכריע

    אדם רעב לא אוהב את הבישול

    על אש קטנה




    אם הנאשם אלם

    והשופט חרש

    והעד עיוור

    איזה ערך יש למהות החוק

    ולרוטוריקה של התכן !!!


  15. #55
    شاعر / أستاذ بارز الصورة الرمزية اشرف مجيد حلبي
    تاريخ التسجيل
    25/07/2007
    المشاركات
    366
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي الحصن الحصين - قصة قصيرة جدا - ابراهيم درغوثي - ترجمها للعبرية - اشرف مجيد حلبي

    الحصن الحصين

    قصة قصيرة جدا
    ابراهيم درغوثي

    وقفت في باب قاعة الانتظار المكتظة بالمرضى والمرافقين : أطفال صغار في أحضان أمهاتهم . عجوز افترشت الأرض ونامت . امرأة شابة تشكي لجارتها غبنها بهذا الولد الذي لا يبرأ إلا ليعود في اليوم التالي إلى المستشفى . رجل كهل يطلب من زوجته أن تنيم الطفل فقد أعياه الجري بين الصفوف ...
    ثم فجأة دخل علينا . رجل أنيق . في أربعينات العمر . أجال النظر ذات اليمين وذات الشمال، ثم اختار امرأة مسنة تقطر الطيبة من وجهها . تقدم نحوها ، وقدم لها كتيبا قال : هو الحصن الحصين ، يشفي من الروماتيزم والصداع وجريان الجوف والأورام السرطانية الخبيثة ومرض القلب ويداوي كل العلل . ادفعي نصف دينار فقط ثمنا لهذه الثروة يا سيدتي .
    امتدت يد المرأة إلى حقيبتها اليدوية . أخرجت منها النقود ووضعت الكتاب في الحفظ والصون . وراح - والابتسامة العريضة – تسبقه ، يوزع كتيباته على المرضى ومرافقيهم ، ويقبض النقود .
    عرفته . رأيت في وجهه طبيب الصحة العمومية الذي كان ذات يوم ملك المستشفى .
    ولم أقل شيئا .
    حين وقف الممرض أمام باب الطبيب وبدأ في المناداة على المرضى ، كنت وحيدا . وكانت القاعة فارغة . قاعة الانتظار الفسيحة .
    وكان طفلي الصغير يغط في النومة السابعة ...



    ************************************************** *



    המבצר הבלתי חדיר

    סיפור קצר מאד – אברהים דרגותי

    תרגם לעברית – אשרף מגיד חלבי – דלית אל כרמל




    עמדתי בדלת של אולם ההמתנה המלאה בחולים ובמלווים :

    ילדים קטנים בחיק האמהות . זקנה ששכבה על הרצפה וישנה .

    אישה צעירה שהתלוננה לשכנתה לגבי העשק בילד זה שרק נרפא

    ולמחרת כבר חוזר לבית חולים .

    גבר בגיל העמידה מבקש מאשתו שתשכיב לשינה את הילד

    כי הוא באפיסת כוחות מהריצה בין השורות ...

    ואז נכנס גבר מהודר בגיל של ארבעים ומשהו

    סובב את מבטו ימינה ושמאלה ואז בחר באישה זקנה שסימני הטוב בולטים בפנים שלה

    הוא ניגש אליה והגיש לה אגרת ואמר : זה המבצר הבלתי חדיר

    הוא מרפא ניוון שרירים כאב ראש כאבי בטן סרטן ומחלת הלב ומכל שאר המחלות .

    שלמי רק חצי דינר עבור כל העשר הזה גברתי .

    האישה שלחה את ידה לתוך תיקה הידני והוציאה כסף ושמה את האיגרת במקום שמור היטב

    הגבר עבר ביו החולים והמלווים כשהחיוך הרחב שלו מקדים את צעדיו מחלק לכולם את האיגרת

    וגובה מכל אחד כסף עבורה

    זיהיתי אותו בתור הרופא הכללי שפעם היה המלך של בית החולים

    ולא אמרתי כלום .

    כשהאח עמד בדלת של הרופא והחל לקרוא לחולים הייתי לבד

    והאולם היה ריק ...אותו אולם המתנה גדול

    והילד הקטן שלי שקע בשינה עמוקה


  16. #56
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أجدد شكري الجزيل للعزيز أشرف مجيد
    متمنيا له النجاح والتوفيق في مسعاه
    من أجل انتشار جميل للأدب العربي
    مع الود الدائم


  17. #57
    شاعر / أستاذ بارز الصورة الرمزية اشرف مجيد حلبي
    تاريخ التسجيل
    25/07/2007
    المشاركات
    366
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي سلطان الكلاب - قصة قصيرة جدا - ابراهيم درغوثي - ترجمها للعبرية - اشرف مجيد حلبي

    سلطان الكلاب .

    قصة قصيرة جدا
    ابراهيم درغوثي / تونس

    استضاف كلب البر ابن عمه كلب البحر واصطحبه في زيارة للمدينة التي يقيم فيها ، فانبهر كلب البحر بحياة البر وما فيها من صخب وضجيج . وعندما أعياهما التجوال في المدينة عادا إلى بيت صاحب كلب البر ، فطافا بالقصر وحديقته وتمتعا بزينة الحياة وطيبها ثم استراحا تحت شجرة ياسمين وارفة الظلال . ساعتها سأل كلب البر ابن عمه عن معيشه وشرابه ، فأعلمه بأن صاحبه يوفر له كل مستلزمات حياته حتى أنه حسب نفسه سلطان الكلاب لما يجده من وفرة ورخاء عيش وسأله إن كان يرغب في ترك البحر والإقامة نهائيا عنده معززا مكرما . فترجاه أن يترك له فرصة للتفكير وتقليب المقترح على جوانبه الأربعة .
    ليلا جاء صاحب كلب البر، فعلق في عنقه أنشوطة وربطها في شجرة الياسمين وعاد إلى القصر .
    وظل الكلب ينبح طول الليل . ولم يغمض له جفن إلا عند تباشير الصباح .
    عندما أفاق من نومه ، لم يجد ابن عمه كلب البحر . كان فراشه باردا ...

    ****************************************

    סולטן הכלבים

    סיפור קצר מאד - אברהים דרגותי - תוניס

    תרגם לעברית - אשרף מגיד חלבי - דלית אל כרמל



    כלב היבשה ארח את בן דודו כלב הים ולווה אותו לביקור לעיר שבה הוא מתגורר

    כלב הים הסתמא מחיי העיר וכל הרעש והחיים השוקקים שבה

    וכאשר התעייפו מלהסתובב בעיר חזרו לבית של בעל כלב היבשה

    הם הסתובבו בארמון ובגינה של הארמון ונהנו מטיב החיים

    אחרי זה הם נחו מתחת לעץ יסמין שופע צל

    ואז שאל כלב היבשה את בן דודו כלב הים על מחייתו

    וגלה לו שבעלו דואג לו לכל צרכי מחייתו עד כדי כך שהוא מרגיש את עצמו כמלך הכלבים

    מרוב השפע ואיכות חיים

    ואז שאל אותו אם ברצונו לעזוב את הים ולעבור להתגורר איתו באופן קבוע

    בצורה מכובדת ביותר


    כלב הים בקש ארכה כדי להרהר בנושא לעומק ולבחון אותו מכל היבטיו

    בלילה הגיע בעל הכלב ותלה בצוואר הכלב חבל ותלה אותו לעץ היסמין וחזר לארמון

    הכלב המשיך לנבוח כל הלילה ולא עצם עין עד תחילת הופעת הבקר

    כשהתעורר מהשינה לא מצא את בן דודו כלב הים

    מיטתו הייתה קרה


  18. #58
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    20/09/2007
    العمر
    61
    المشاركات
    6
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي قد تختلف أجناس ومسميات أبطال القصة كما قد تختلف أماكن سكناهم ، ولكن يبقى مضمون القصة ومغزاها واحدا، وهو أن الحرية لاتقبل المساومة مها كان الثمن ، ونحن دائما في حاجة لمن يذكرنا بذلك ، فشكرا لك على التذكير .


  19. #59
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    شكري الكبير للعزيز أشرف الذي لا يتخلف على ارباكي
    بالمفاجاءات الممتعة

    دم في ألق أيها العزيز


  20. #60
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أخي عبدالرحمان
    الحرية طموح كل المخلوقات
    لا عاش من لا يدق على أبوابها

    مع شكري الكبير لتعليقك على النص


+ الرد على الموضوع
صفحة 3 من 6 الأولىالأولى 1 2 3 4 5 6 الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •