Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
تقرير مصور حول الاجتماع الثاني للجمعية في سوريا

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 3 1 2 3 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 55

الموضوع: تقرير مصور حول الاجتماع الثاني للجمعية في سوريا

  1. #1
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي تقرير مصور حول الاجتماع الثاني للجمعية في سوريا

    بسم الله الرحمن الرحيم


    {وَقُلِ ٱعْمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَٱلْمُؤْمِنُونَ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ}


    صدق الله العظيم


    السيد رئيس الجمعية الموقر
    السادة أعضاء الجمعية وإدارييها


    بمناسبة التكريم السنوي للجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب
    وتوقيع اتفاقية التعاون المشترك بين الجمعية واتحاد الكتاب العرب

    و تحت رعاية

    اتحاد الكتاب العرب ومؤسسة المأمون الدولية

    عقد في تمام الساعة الرابعة وخمس دقائق من مساء يوم الثلاثاء الواقع في 12/2/2008 م

    في مبنى اتحاد الكتاب العرب الاجتماع
    الثاني للجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب(واتا)

    بحضور السيد الدكتور حسين جمعة رئيس الإتحاد وأعضاء المكتب التنفيذي وبعض الكتاب أعضاء الاتحاد والشخصيات الهامة المهتمة والعاملة في حقل الترجمة وبعض أعضاء مجلس الشعب وممثلي عن جامعة المأمون الخاصة ورؤساء تحرير بعض الصحف والمجلات وعدد من الصحافيين السوريين ومحطات التلفزة السورية وبعض أعضاء واتا في سورية.

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    بدأ الاجتماع بكلمة ترحيبية قدمها سفير الجمعية في سوريا الدكتور محمد إياد فضلون،
    رحب فيها بالحضور وشكر لهم اهتمامهم.ثم تحدث عن موضوع اتفاقية التعاون المزمع توقيعها مع اتحاد الكتاب العرب في سورية.

    من ثم تحدث الدكتور حسين جمعة عن أهمية هذه الاتفاقية مشيداً بدور الجمعية في سوريا وبرئيس الجمعية الدكتور عامر العظم وسفيرها في سوريا الدكتور محمد إياد فضلون للجهود الكبيرة التي يبذلونها من أجل رفع سوية الترجمة والمترجم في عالمنا العربي.

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    بعد ذلك قام الدكتورمحمد إياد فضلون بقراءة نص الاتفاقية.

    ومن ثم قام السيد الدكتور حسين جمعة والدكتور محمد إياد فضلون بتوقيع الإتفاقية أمام الحضور وبمتابعة من كاميرات التلفزة السورية من قبل قناتي سوريا ودنيا الفضائية وبتسجيل من الصحافيين والمحررين المتواجدين بقصد التغطية الإعلامية لهذا الاجتماع الاستثنائي.


    بعد ذلك قام الدكتور فضلون بدعوة الأستاذ عبد الرءوف عدوان ممثل الجمعية السابق
    ليتحدث عن حدث التكريم السنوي لواتا والذي اعتادت عليه وانتهجته منهجا منذ أربع سنوات،وتحدث السيد عدوان عن أهمية تكريم واتا للعقول العربية من أعلام ومبدعين ومترجمين وكتاب وأدباء ومثقفين ومميزين وعن الأثر الكبير الذي يتركه هذا التكريم في نفوس هؤلاء المبدعين ومدى تشجيعهم ودب الحماس في نفوسهم للمتابعة في مسيرة العطاء والإبداع.

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    ثم ألقى ممثل جامعة المأمون الخاصة السيد عمر النمر كلمة بالنيابة عن السيد الدكتور مأمون الحلاق المدير العام لمؤسسات المأمون الدولية لتواجده في مهمة علمية خارج سورية وتحدث السيد نمر في كلمته عن وقوف الجامعة ومؤسسة المأمون الدولية بجانب الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب كما أكد أن مؤسسة المأمون على استعداد لتقديم كل أنواع ووسائل الدعم إلى الجمعية.

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    وبعد ذلك تحدث الدكتور شاكر مطلق باسم المكرمين السوريين كلمة هنأ فيها المكرمين وتمنى لهم المزيد من التقدم والنجاح.

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    ومن ثم قام الدكتور إياد فضلون سفير الجمعية في سوريا بتقديم شهادة شكر وتقدير باسم الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب إلى اتحاد الكتاب العرب متمثلاً بشخص الدكتور حسين جمعة

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    وبعد ذلك بدأ الدكتور فضلون بتسليم شهادة تكريم من الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب إلى السيد الدكتور حسين جمعة وإلى السادة المكرمين.

    بعد تقديم شهادات التكريم تحدث الدكتور شحادة خوري بكلمة ارتجالية عن أهمية الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب وعن معرفته الشخصية بالسيد الدكتور عامر العظم ولقائه به في مدينة الإسكندرية في مصر وقدم له التهنئة لنجاحه ولنجاح مشروعه مباركاً له وللسيدة الفاضلة زوجته السيدة راوية سامي هذا الحدث الكبير وهذا النجاح الملفت للنظر.

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    كما تحدث السيد عزت السيد أحمد بكلمة مقتضبة عن أهمية هذا التكريم وأهمية دور الجمعية.

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    وفي نهاية الاجتماع شكر الدكتور إياد فضلون الجميع لحضورهم وشكر مؤسسة المأمون الدولية لرعايتها هذا الاجتماع كما أنه تقدم بالشكر والتحية للسيد محمد وجيه فضلون والده لرعايته الاجتماع الأول.

    وفي النهاية وجه السيد محمد وجيه فضلون الشكر للحضور وللسيد عامر العظم رئيس الجمعية وللسيد الدكتور حسين جمعة رئيس الاتحاد ولجامعة المأمون الخاصة الراعي لهذا الاجتماع.

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    ثم دعا السيد الدكتور محمد إياد فضلون الحضور إلى البوفيه المفتوح المقدم من مؤسسة المأمون الدولية.

    في البوفيه تم عقد اجتماعات مصغرة متناثرة وتم التعارف بين الأعضاء ومن ثم قام مندوبي مؤسسة المأمون الدولية بتوزيع المنشورات الخاصة بالجامعة،للتعريف بها وبأنشطتها وببرامجها التعليمية والتدريبية الكثيرة والمتنوعة والتي تقدم بأسعار مغرية ومتناسبة مع دخل المواطن في العالم العربي.
    تحرير:آداب عبد الهادي


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  2. #2
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    صور من الاجتماع


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  3. #3
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    الكلمة الترحيبية التي ألقيتها

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    أسعد الله أوقاتكم
    باسم الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب أرحب بكم أجمل ترحيب وأهدي لكم تحيات الأستاذ الدكتور عامر العظم رئيس الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب

    السادة الحضور الكرام
    أعضاء وقيادات اتحاد الكتاب العرب
    أعضاء وقيادات الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب
    السادة الضيوف

    يدور اجتماعنا اليوم حول محورين أساسيين
    الأول
    اتفاقية التعاون التي سيتم توقيعها بين اتحاد الكتاب العرب والجمعية الدولية للمترجمين للمترجمين واللغويين العرب
    وهي تعبير واضح و رغبة صريحة من الطرفين في سبيل النهوض بلغة الضاد ودعمها ونحن اليوم ندعو جميع الجمعيات والتحادات والتجمعات الثقافية إلى التواصل والتعاون وتوزيع المهام كي تقوم كل جهة بوضع لبنة في البناء الفكري والثقافي للأمة العربية

    المحور الثاني

    يدور حول التكريم السنوي

    حيث قامت الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب بتكريم 260 عالما وعلما وأديبا ومترجما ومبدعا ومميزا على طول الوطن العربي والعالم .

    وهذا تعبير منها على فضلهم وعطائهم في مجال عملهم وإبداعهم

    شكرا لحضوركم واهتمامكم


    .


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  4. #4
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي



    اتفاقية تعاون بين اتحاد الكتاب العرب
    و
    الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب



    رغبة من الطرفين: اتحاد الكتاب العرب / طرف أول
    الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب/ طرف ثانٍ
    في خدمة الثقافة العربية وتنمية العلاقات بين الأدباء والمترجمين اللغويين العرب وتوطيد أواصر التعاون الثقافي،

    يعقدان الاتفاقية الآتية:

    أولاً:

    التعاون والتواصل عبر موقع الجمعية الدولية وموقع اتحاد الكتاب العرب بالتبادل الإعلامي والإخباري
    بحيث
    1- تضع الجمعية الدولية إعلانا عن موقع اتحاد الكتاب العرب على صفحات الجمعية ويضع
    اتحاد الكتاب العرب اعلانا عن موقع الجمعية على صفحاته
    2- يتم تبادل الإعلانات عن نشاطات وفعاليات الجمعية الدولية ونشاطات وفعاليات اتحاد الكتاب
    العرب
    3- استخدام مكتبة وصحف اتحاد الكتاب العرب الموجودة على موقع الاتحاد الرسمي ومنتديات
    ومجلة الجمعية الدولية باعتبارهما إرثاً ثقافياً عربياً موحداً
    4- إمكانية استخدام المواضيع المطروحة على موقع اتحاد الكتاب العرب للنقاش عبر منتديات
    الجمعية, مع استضافة كاتب من أعضاء الاتحاد ومناقشة كتاب أو كتب من مؤلفاته

    5- التعاون الكامل في مجال التسويق الإلكتروني لمطبوعات اتحاد الكتاب العرب الإلكترونية
    والورقية ومطبوعات الجمعية الدولية الإلكترونية والورقية

    ثانياً:

    تبادل خبرات الأعضاء
    تسهيل انضمام أعضاء الجمعية الدولية إلى اتحاد الكتاب العرب وتسهيل انضمام أعضاء اتحاد الكتاب العرب إلى الجمعية الدولية ضمن الشروط لكل من الطرفين

    ثالثاً:

    تبادل الخبرات والأعمال المشتركة

    1- التواصل بين اتحاد الكتاب العرب والجمعية الدولية للقيام بمشاريع ثقافية وأدبية وترجمية
    مشتركة

    2- التعاون المشترك في تنظيم وعقد المؤتمرات وورش العمل في مختلف المواضيع التي تهم
    الكتاب والمترجمين معاً.
    3- ترتيب دورات تدريبية مشتركة تجمع المترجمين الشباب وطلاب الترجمة مع الكتاب من
    الطرفين (عرباً ومن الجنسيات الأخرى) للتعرف على أساليب الكتابة والتأليف وتبادل الرأي
    والخبرات وبحث استراتيجيات الترجمة.
    4- الاهتمام باللغة العربية تحدثاً وكتابة ورفع مستوى المترجمين من هذه الناحية بعقد دورات
    خاصة وربما اجتياز اختبارات للحصول على شهادة كفاءة في اللغة العربية.




    دمشق في 12/2/2008


    رئيس الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب

    د.عامر العظم


    رئيس اتحاد الكتاب العرب
    د. حسين جمعة




    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  5. #5
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    كلمة الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب
    عبدالرؤوف عدوان: الممثل السابق للجمعية في دمشق



    السَلام عليكم
    السيد الدكتور حسين جمعة رئيس اتحاد الكتاب العرب، السادة أعضاء مجلس اتحاد الكتاب العرب، السيد الدكتور مأمون الحلاق رئيس مجلس أمناء جامعة المأمون الخَاصة للعلوم والتكنولوجيا ومدير مركز المأمون الدولي، السيدات والسادة أدباء ومفكرين وكتاب وصحفيين ومؤرخين وباحثين: تفخر بكم وتعتز الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب ومنسوبيها إذ تقدمون الدعم المعنوي والمكاني والمالي إلى الجناح العربي السوري من أجنحة الجمعية المنتشرة ضمن حدود الوطن العربي وخارج حدوده. إنها جمعية ساعدتها التقانة المتطورة إلى تخطي الحدود والاستغناء عن جوازات السفر. وكلنا نذكر ونتذكر الفلم التراجيدي (الحدود) لرائد الكلمة الصادقة الأستاذ دريد لحام ومعاناته البليغة مع طاقم الإخراج والتمثيل في السبعينيات ليظهروا الحقيقة المرَة التي يعاني منها المواطن العربي عند اجتياز الحدود المصطنعة بين البلدان العربية. وكلنا يعلم أنَ العربي فقط هو الذي يعاني عند اجتياز هذه الحدود.

    السادة والسيدات: كان السبق لتأسيس هذه الجمعية الإلكترونية المحلقة هو زميلنا العربي الفلسطيني عامر العظم المقيم في دولة قطر. نعم قبل سنوات أربع أقلع الطائر الميمون من قلب دولة قطر الشقيقة، من دوحة قطر. ساعدته في هذا العمل الضخم زوجته راوية سامي التي تملك بصيرة وتصوراً عربياً وحدوياً مستمداً من فكر وثقافة زنوبيا العربية التدمرية. أسس عامر وراوية الموقع وأسمياه الجمعية الدولية للمترجمين العرب، وزعوا المهام على المترجمين واللغويين داخل وخارج حدود الوطن العربي. تشعبت مهام الجمعية فأصبحت تنظم دورات للتدريب في فنون الترجمة الفورية والكتابية والإبداعية. ثمَ كان أن قررت إصدار مجلَة إلكترونية، ناهيك عن مئات البحوث في اللغة والأدب والفن والفهارس والسير الذاتية والتاريخ والجغرافيا والتي قدمت خدمات جليلة لطلاب الجامعات والباحثين العرب والأجانب. كما قامت بتوجيه برنامج لتعليم العربية للناطقين بغيرها. ومما قامت به أيضاً العمل على تصحيح مسار الناشر العربي والأجنبي، وتعرية وفضح لناشرين استغلوا الكتاب العرب. ثمَ كان لها أن شنت حرباً ضروساً ضدَ مؤسسة ويبستر وأرغمتها على تغيير النص الوارد عن العرب والمسلمين. وقفزت فوق المستحيل لتلوم وتفضح جامعات عربية وغير عربية تهضم حقوق العلماء والباحثين والأساتذة فيها. ومن مشاريع الجمعية الواعدة والتي قطعت شوطاً كبيراً فيها القواميس المتخصصة ثنائية اللغة. وكذلك تأسيس مشروع إلكتروني لنشر الدواوين الشعرية العربية لشاعرات وشعراء شباباً، ومشروع ترجمة الشعر العربي ودليل المترجمين واللغويين والأدباء، ومشاريع ترجمة القصة والرواية والمسرح، وافتتاح أكاديمية عربية دولية للترجمة، وإنشاء جامعة رقمية عربية، ومركز (واتا – WATA) للتعليم المستمر.

    السيدات والسادة: لم تستطع الجمعية أبداً أن تبقى معنية باللغة والترجمة فحسب، بل نتيجة للظلم الواقع على العالم العربي والإسلامي، ونتيجة للغليان لدى المثقفين والأدباء والكتاب قامت بدور رائد في الدفاع عن حقوق الشعب العربي الفلسطيني داخل وخارج حدود فلسطين العربية، ثمً كان دفاعها عن العراق وشعبه العربي الأصيل وعن الشعب الأفغاني المسلم. ولا تزال جمعية المترجمين واللغويين العرب ثابتة الموقف حيال المؤامرات التي تحاك لشرذمة السودان العربي وطمس الهوية العربية للصومال الشقيق. والجمعية بمثقفيها وأصحاب الفكر تتبنى بجدية وصبر وأناة رصد المؤامرات والدسائس التي تحاك ضدَ البلدان العربية. وقد كتب الكثير من أعضاء الجمعية مقالات تتعلق بما تواجهه سوريا من تحديات ومؤامرات وتضليل إعلامي يهدف إلى النيل من وحدتها الوطنية الراسخة.

    السيدات والسادة: المثقف العربي السوري أيها السادة والسيدات كعادته في الثقافة والمثاقفة ونقل الفكر واستقطابه، يقف متأملاً مفكراً يقظاً حذراً بادئ الأمر، ثمَ ينطلق إلى العطاء وطلب المعرفة انطلاقاً ثاقباً لايجاريه في ذلك أحد، وهذا مشهود لرجالات الفكر والمعرفة من السوريين شابات وشباباً وشيباً عبر المواقع الالكترونية والصحافة العربية والأجنبية. نعم كنا نحن في سوريا نرصد أنشطة هذه الجمعية ونحلل منطلقاتها ومبادئها بدقة وموضوعية. ثمَ بدأ الزحف والانضمام إليها تدريجياً، وكنت أول ممثل لها في دمشق بعد انطلاقتها بعام تقريباً، وكان زميلي الأستاذ أحمد ميمون الشاذلي أول ممثل لها في حلب الشهباء.

    السادة والسيدات: وبعد أن أصبح أعضاء الجمعية يربون عن خمسة آلاف، طالتها يد الغدر من مواقع وجهات مشبوهة كما طالت تاريخياً أيَ مشروع وحدوي عربي. توقفت عن الأداء أشهراً قليلة وكادت أن تفشل نهائياً لولا الجهود الجبارة للزميل الرائد عامر العظم وزوجته الأديبة راوية سامي، اللذان قاما بالتواصل هاتفياً وحاسوبياً معنا جميعاً، وكان أن عادت الجمعية إلى أفضل مما كانت عليه. وإذ يصل عدد السوريين المنضوين في عضوية الجمعية إلى أكثر من 200 كاتب وعالم ولغوي ومترجم وأديب وروائي، والمتصفحين لبواباتها منهم بالمئات أيضاً فإننا نفخر الآن أننا نحن العرب السوريون من أنشط الشركاء في الجمعية فكراً وأداءً ومحاورة وحكمة استقيناها من الرعيل الأول من المثقفين الذين صنعوا الاستقلال، ثمَ من فكرنا القومي المعاصر ومن أساتذتنا الذين تربوا على أيد المجاهدين المكافحين لاسترجاع الحقوق العربية. وعلى هذا الأساس فإنً الجمعية بكل طاقاتها تقف الآن مع الرؤيا العربية السورية للتأسيس لمشروع استراتيجي ثقافي تعليمي نهضوي عربي يعيد العزة والريادة والطليعية لأبناء الوطن العربي الكبير.

    السيدات والسادة: إن جمعية المترجمين واللغويين العرب والتي تكرم اليوم سادة وسيدات من المبدعين العرب السوريين تأمل أن يكون هناك مشروع قانون عربي سوري يدرس الكيفية التي يتم من خلالها الموافقة الرسمية على أنشطتها في سوريا، وكذلك توفير الدعم المعنوي والمكتبي والمالي لهذه الجمعية الفتية. إنَ الشكر كلَ الشكر والامتنان والتقدير نوجهه للراحل الباسل المؤسس لأول مشروع معلوماتي سوري تقودة الجمعية العلمية السورية للمعلوماتية. كما أننا نقدم الشكر والامتنان إلى السيد الرئيس بشَار الأسد لرعايته المستمرة لمشروعات التواصل عبر شبكات الانترنيت وحثه القائمين عليها أن يستمروا في التدريب والتطوير المعلوماتي.

    السادة والسيدات: تقوم الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب بتكريم أكثر من ثمانية عشر عربياً سورياً من الأدباء والباحثين والمترجمين والمبدعين والمتميزين الذين أثروا الساحة بأنشطتهم ونتاجهم، فكان منهم من قدم الدعم للجمعية ومنهم من احترف الكتابة على بوابات الجمعية. والسادة والسيدات المبدعون الذين يتم تكريمهم هم: الدكتور الأديب حسين جمعة (رئيس إتحاد الكتاب العرب بدمشق)، الشاعر الأديب شاكر مطلق، الدكتور عزت السيد أحمد، الأديب طلعت سقيرق، الدكتور شحادة الخوري (رئيس اتحاد المترجمين العرب)، الشاعرة بهجة إدلبي، الكاتبة آداب عبدالهادي، الكاتبة أملي قضماني، الأديب محمود عادل بادنجكي، الكاتب أسعد حنَا، الكاتب بسَام الطعان، الدكتور محمد شادي كسكين، القاص سامر أنور الشَمالي، الأديبة سهى جلال جودت، الباحث هشام الحرك، الكاتبة أماني ناصر، الدكتور حمدي ثلجة، والدكتور الجراح محمد إياد فضلون سفير الجمعية في سوريا. ومن الذين تتشرف الجمعية بمنحهم شهادة دكتوراه فخرية: الدكتور الأديب نضال الصالح والأستاذ المترجم محمد إسماعيل بطرش. ويأتي هذا التكريم في الذكرى الرابعة لانطلاقة الجمعية بعد وقت من (يوم المترجم العربي في الأول من كانون الثاني 2008). ويشمل هذا التكريم (73) عالماً وعلماً وأديباً وكاتباً، و (140) مترجماً مبدعاً، و (44) متميزاً، أثروا بموضوعاتهم وبحوثهم كافة بوابات الجمعية. والجمعية ستمنح أيضاً (11) شهادة دكتوراه فخرية للباحثين المبدعين.

    السادة والسيدات: وإذ عرج إلى مسألة الدعم الإعلامي والصحفي فإنني أشكر جهود الزملاء الصحفيين في سورية العروبة وفي كلِ الدول العربية لتغطيتهم ما يجدون أنه على أهمية للمواطن والمسؤول. كما أشكرهم على تغطيتهم أنشطة الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب. وأشير إلى قراءتي في كتاب (المبادئ الأساسية للصحافة) والذي نشرتها مجلة ميديا الصادرة عن الجمعية السورية للعلاقات العامة مشكورة إلى أنَ أهم هدف من أهداف الصحافة هو "تزويد المواطنين بالمعلومات التي يحتاجونها لكي تتعمق لديهم الحرية ويتمكنوا من حكم أنفسهم بأنفسهم" وذكرت أيضاً بأنَ " من يريد قمع مجتمعه عليه أولاً أن يقمع الصحافة" وكتبت أنَ من أهداف الصحافة "مراقبة مؤسسات الحكومة وتوفير صوت لمن لا صوت له". إنَ جميع أعضاء الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب والذين يزيدون عن ستة عشر ألفاً ومنهم السيد عامر العظم والسيدة راوية سامي يؤمنون بأن حرية الصحافة والنشر في سوريا تتبوأ أعلى الدرجات مقارنة مع الصحافة في دول عربية أخرى. والصحافة تهبط أسفل الدركات في دول تتشدق بالديمقراطية والحرية، حيث تسيطر على الصحافة هناك فئات امتهنت السياسة والتجارة وابتاعت الصحف والصحفيين ووكالات الأنباء.

    السيدات والسادة أوجه لكم شكري وشكر أعضاء مجلس إدارة الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب وسفراءها وممثليها في سوريا وفي كافَة بلدان الوطن العربي لحضوركم ومشاركتكم. وأشعر بالفخر والاعتزاز بأن يكون شابُ من شباب هذا الوطن أحد سفراء الجمعية في سوريا، إنه الشَاب الطبيب الجرَاح محمد إياد فضلون الذي يترتب علينا جميعاً أن نصفق له ولسفراء وممثلي الجمعية في سوريا. ختاماً لابد لي أن أوجه الشكر مرة أخرى لاتحاد الكتاب العرب في دمشق ممثلاً برئيسة السيد الدكتور الأديب حسين جمعة لحسن رعايته ودعمه للجمعية. وأقدم الامتنان الخالص لأخي الدكتور مأمون الحلاق لدعمه المخلص للجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب.

    والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  6. #6
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    كلمة الدكتور المهندس
    مأمون الحلاق
    رئيس مجلس الإدارة
    المدير العام لمؤسسات المأمون الدولية
    ألقاها بالنيابة عنه
    الأستاذ عمر النمر
    رئيس قسم التفوق والتطوير الشخصي في مؤسسات المأمون الدولية




    السيدات والسادة الحضور، السيد الدكتور حسين جمعة رئيس اتحاد الكتاب العرب: مما أثلج صدري أن دعتني الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب والتي تمارس أضخم الفعاليات الثقافية والعلمية والتعليمية عبر الإنترنيت أن أشاطر اتحاد الكتاب العرب المساهمة في دعمها. وقفت على تاريخ هذه الجمعية الفتية الذي يمتد أربع سنوات مضت فوجدت أنَ أعضائها مثقفون بثقافات رفيعة ويزدادون بشكل منقطع النظير. وهم الآن يزيدون على ستة عشر ألفاً من العلماء والباحثين والأدباء واللغويين، ناهيك عن أنَ أبناء الوطن العربي يقرعون بواباتها بالآلاف على مدار اليوم.

    لابد لي أن أشير هنا بأنَ هذه الجمعية هي نواة لوحدة عربية فكرية ثقافية حاصلة في وقت أخفقت فيه كلٌ الدعوات إلى توحيد الكلمة ورص الصفوف لمواجهة المعلوم والمجهول من الأخطار.

    وإذ أتشرف بتقديم كلِ أشكال الدعم لهذه الجمعية، فإنني أعد أدبائها ومترجميها ولغوييها ومبدعيها بأنَ جامعة المأمون الخاصة للعلوم والتكنولوجيا ومركز المأمون الدولي سيضعان كلَ إمكانياتهما وطاقاتهما في خدمة هذه الجمعية بعد أن تحصل على موافقة رسمية للعمل ضمن حدود الجمهورية العربية السورية.

    السيدات والسادة علينا جميعاً في القطاع العام والخاص أن نفكر بجدية وروية بالآلاف من المواقع الإلكترونية البناءة حتى نضخ من خلالها وبكلِ اللغات حضارتنا وثقافاتنا وفكرنا للعالم المتعطش للمعرفة عن العرب والمسلمين تاريخاً وأرضاً وفكراً. هذا الضخ الفكري لن يكون إلاَ بخلق قوانين تتعامل مع المواقع هذه، تعترف بها، وتضفي عليها الشرعية والترخيص لتستمر في العطاء الذي يخدم قضايانا العادلة.

    أخيراً: تقبلوا أيها السيدات والسادة التحية والتقدير مني شخصياً ومن العاملين في جامعة المأمون الخاصَة للعلوم والتكنولوجيا ومن مركز المأمون الدولي.


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  7. #7
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    كلمة د. شاكر مطلق

    في حفل تكريم " واتا " - عام 2008 في مقر اتحاد الكتاب العرب - دمشق 12 / 2/
    2008 .


    أيها الحفل الكريم .

    أحييكم تحية الأدب والعلم والثقافة الطامحةِ ، من خلال جمعية المترجمين
    واللغَويين الدّوْلية " واتا " ، إلى النهوض بالأمة نحو مستقبلٍ مشرقٍ .

    اسمحوا لي ، باسم المكرَّمين في هذا الحفل الكريم ، وباسمي أيضاً ، أنْ
    أتقدّم بالشكر من اتحاد الكتاب العرب في سورية _ الذي أنتَمي إلى جمعية الشعر
    فيه - ، ممثَّلاً في شخصِ رئيسه الموقّر والمكرَّمِ أيضاً الصديق الأستاذ
    الدكتور حسين جمعة ، على استضافته هذا الاحتفال في مقره ، كما أتقدم من جمعية
    " واتا " الموقرة ، بعميق الشكر والامتنان على تكريمها هذا ، الذي أرادت من
    خلاله أن تَبتَدِع تقليداً حضارياً ، كرّمت ، ولا تزالُ تكرِّم فيه ، عدداً من
    الفاعلين في الثقافة والفكر ، بعامة ، وفي البحث والترجمة والإبداع بخاصة ،
    والذي هو في النهاية تكريمٌ لها أيضاً، ولمشروعها الثقافي النبيل ، الذي يدل
    على المستوى الراقي الذي وصَلت إليه هذه الجمعية ، غير الرسمية ، في تعاملها مع
    الثقافة والعلم والمعرفة ، من خلال إطلاق طاقاتِ نخبةٍ مُبدِعةٍ خَلاّقة ، ممّن
    ينتمون إليها ، بخاصّةٍ ، وإلى الحضارة العربية- الإسلامية ‘ بعامّةٍ ، بصرف
    النظر عن انتماءاتهم الأخرى ، أيّاً كانت ، طالما أنها ترمي إلى النهضة
    والتّنوير ، في زمن التخلّف والظلام والقهر والقمع ‘ الذي لابدّ من دحره وطرده
    عن الأرض والعقل ، لنتمكّن من دخول روح العصر لإقامةِ مستقبلِ الإنسان المفكّر
    الواعي الحّر ، على أنقاضه .

    أيها الحفل الكريم :

    إنه حقاً لعددٌ كبير ، ذاك الذي انتمى وينتمي، بمحض إرادته وبحريةٍ
    كاملة ، بعيداً عن إِِشكالياتِ الفروقات الثقافية والسياسية والعرقية والمذهبية
    وغير ذلك ، إلى هذه الجمعية، واضعاً علْمَه ومعرفته في تصرفها ، خدمةً للمجتمع
    وللأمة ، ناهيك عن العدد الكبير من العاملين طوْعاً في القيام بالعديد من
    الأعمال والتحضيرات اللازمة لنشاطها النظري والتطبيقي ، الذين يستحقون منا كل
    الشكر والإعجاب لتضحياتهم العديدة المتعددة ، التي قد لا نراها مباشرةً ، لكننا
    نرى ثمارَها يانعةً أمامَنا ، كلّ يوم ، على شجرة المَعرفة الكونية .

    أيها الحفل الكريم :

    دعونا - في هذه المناسبة النّبيلة - نكرّسُ مبدأ التعاون والعمل الخلاق
    المشترك والحوارَ الديمقراطي الصريحَ بيننا ، لنخلُقَ حالةً ثقافيةً مشتركة
    ومميَّزةً تجعلُنا نشعر جميعاً بالانتماء إلى أسرةٍ واحدةٍ ، تعمل معاً على
    النّهوض بالوطن والأمة ، من خلال مشروع " واتا " الثقافي والحضاري ،الكبير
    حقاً ، بأعضائه وبأعماله وبطموحاته أيضاً.



    بهذه المناسبة الطيّبة أودّ ، أنْ أخصّ بالشكر الأستاذ عامر العظم ،
    المميَّز بأفكاره الخلاّقةِ وبنشاطه المُذهلِ ، وفريقَ العمل معه ، وكذلك الأخ
    الدكتور محمد إياد فضلون ، والأخ الأستاذ هشام حرَك - سفيري " واتا " هنا - في
    سورية - على ما بذلاه ، وما زالا يبذلانه من عمل وجُهد خلاق لإنجاح أعمال
    الجمعية في هذا القطر .

    الشكرُ العميقُ أيضاً لاتحاد الكتاب العرب في سوريةَ، على تعاونه الواعدِ
    والمثمرِ مع جمعية " واتا " في المشروع النّهضَويِّ الكبير لخدمة الأمّةِ .

    شكراً للجميع ، مرّة أخرى ، وللإعلام المشارك معنا في هذا الملتَقى ، مع أطيب
    التهاني للمكرَّمين في كلّ مكان ، وللمكرِّمين الأوفياءِ.


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  8. #8
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    الأستاذ الدكتور حسين جمعة يتلقى شهادة التكريم




    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    الأستاذ الدكتور شحادة خوري يتلقى شهادة التكريم


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  9. #9
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    الأستاذ الأديب طلعت سقيريق يتلقى شهادة التكريم


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    الأستاذ عزت السيد أحمد يتلقى شهادة التكريم


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  10. #10
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    الأستاذة الأديبة آداب عبد الهادي تتلقى شهادة التكريم



    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    الأستاذ الأديب محمود عادل باذنكجي يتلقى شهادة التكريم


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  11. #11
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    الكاتب بسام الطعان يتلقى شهادة التكريم



    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    الأستاذة الأديبة سها جلال جودت تتلقى شهادة التكريم


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  12. #12
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    شهادة تكريم الأستاذ هشام الحرك يستلمها بالنيابة عنه ابنه الأستاذ علي زين العابدين الحرك



    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    شهادة تكريمي الشخصية قام بتسليمي إياها مشكورا الأستاذ الدكتور حسين جمعة رئيس اتحاد الكتاب العرب


    .


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  13. #13
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    كلمة الأستاذة الأديبة أملي القضماني والتي ألقيتها بالنيابة عنها في حفل التكريم حيث أن قوات الكيان الصهيوني منعتها من القدوم لحضور الحفل ضاربة عرض الحائط بجميع الاتفاقيات الدولية وحقوق الإنسان


    الأستاذ المحترم

    د. محمد إياد فضلون سفير الجمعية الواتاوية في سوريا

    أعضاء الجمعية الأفاضل

    الحضور الكريم



    تحية عربية سورية جولانية



    بمزيد من الاحترام أتقدم بتحيتي إليكم وشكري لكم لتوجيه الدعوة لي لحضور حفل التكريم لسنة 2008 وبمناسبة توقيع اتفاقية التعاون بين الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب.



    أصافحكم واضع بيد كل واحد منكم وردة أيها الشرفاء والمناضلون، يا من عشقتم الوطن، وتعملون بكل صدق لحمايته و رفعته، والسير به للمجد وخاصة ان جمعيتنا الحبيبة تأخذ قضايا الأمة وهمومها كأولوية لها.



    "واتا" دولة لن اسميها افتراضية لأنها قائمة فعلا بكبارها ومبدعيها، برئيسها الخلاق والذي لا يكل ولا يمل ولا يترجل عن فرس العمل..



    "واتا" دولة قائمة بنسائها ورجالها المخلصين والدؤوبين على النشاط والاجتهاد والسير بها للمجد والرفعة أكثر وأكثر وهي تحاكي قضايا الوطن بصدق ومهنية.والوطن هو هنا الهموم العربية من المحيط الى الخليج..

    "واتا" هي قوة الفعل والإنجاز الحضاري تجمع عقولا كبيرة ومفكرين مبدعين، يؤمنون بأَِن الأوطان تبنى بالعقول.. والعقول العربية الشامخة..وليس بالمال وحده..



    جمعية "واتا" هي مشروع نهضوي ووطن حر لكل الشرفاء..



    دمت ببهائك يا"واتا" ودام عصر إبداعك، ودام رئيسك كبيرا بمواقفه، قويا بمن يعمل معه.



    تحية للسيد عامر العظم وزوجته الحبيبة راوية



    تحية للفاضل الدكتور محمد إياد فضلون



    تحية لكل المشاركين والمسؤولين والحاضرين



    أيها الجمع الكريم..



    ما أروع الأيدي حين تتشابك، والقلوب عندما تعشق الارض والحرية، وتشعر بمآسي الآخرين..وشوقي لرؤيتكم ولمعانقة ارض دمشق الحبيبة كبير جدا



    تحية لسوريا الغالية، وننتظر التحرير بفارغ الصبر







    تقبلوا فائق احترامي، وكل عام وانتم بخير



    باحترام

    أملي القضماني

    مجدل شمس /هضبة الجولان السورية المحتلة

    ........................
    >
    > .
    >

    والجدير بالذكر أنَّ سلطات الأحتلال الاسرائيلية المتعسفة رفضت قبولي،ولم تسمح لي بالذهاب لارض الوطن للمشاركة بحفل التكريم..

    عسى ان نلتقيكم بسنين قادمة


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  14. #14
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    ملاحظات :

    الأديبة بهيجة أدلبي لم تستطع الحضور بسبب وفاة والدها
    تم تسليم شهادة تكريمها للأستاذ الأديب محمود عادل باذنكجي الذي وعد أن يسلمها إياها شخصيا في حلب الشهباء


    سنحاول جهدنا إيصال شهادة التكريم للأديبة أملي قضماني إلى داخل الأراضي المحتلة

    الأستاذ الأديب سامر الشمالي اعتذر عن الحضور لأسباب خاصة وسنحاول إيصال الشهادة له بإذن الله

    الأستاذ الدكتور حمزة ثلجة اعتذر عن الحضور بسبب المرض

    الأستاذ الأديب الدكتور نضال الصالح اعتذر عن الحضور وسنحاول إيصال شهادة التكريم له بإذن الله

    أرجو من جميع الأخوة المكرمين الذين لم يستطيعو الحضور مراسلتي كي يتم الاتفاق على مكان وزمان تسليمهم الشهادات

    شكرا لكم
    .


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  15. #15
    أستاذ بارز الصورة الرمزية د.سعد كموني
    تاريخ التسجيل
    12/03/2007
    العمر
    67
    المشاركات
    40
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة د. محمد اياد فضلون مشاهدة المشاركة
    ملاحظات :

    الأديبة بهيجة أدلبي لم تستطع الحضور بسبب وفاة والدها
    تم تسليم شهادة تكريمها للأستاذ الأديب محمود عادل باذنكجي الذي وعد أن يسلمها إياها شخصيا في حلب الشهباء


    سنحاول جهدنا إيصال شهادة التكريم للأديبة أملي قضماني إلى داخل الأراضي المحتلة

    الأستاذ الأديب سامر الشمالي اعتذر عن الحضور لأسباب خاصة وسنحاول إيصال الشهادة له بإذن الله

    الأستاذ الدكتور حمزة ثلجة اعتذر عن الحضور بسبب المرض

    الأستاذ الأديب الدكتور نضال الصالح اعتذر عن الحضور وسنحاول إيصال شهادة التكريم له بإذن الله

    أرجو من جميع الأخوة المكرمين الذين لم يستطيعو الحضور مراسلتي كي يتم الاتفاق على مكان وزمان تسليمهم الشهادات

    شكرا لكم
    .
    الدكتور إياد فضلون المحترم
    من موقع الحرص والغيرة أرغب إليكم أن تأخذوا بعين الاعتبار سلامة التعبير اللغوي في تقريركم وكلّ كتاباتكم. عندما تقول يا أستاذي " اعتذر زيد عن الحضور ، فهذا يعني أنّه حضر واعتذر، وهذا ملا تريد إبلاغنا به، بل تريد أن فلاناً لم يحضر وقدّم اعتذاراً عن عدم حضوره، إذن يقال اعتذر عن عدم الحضور، ولا يقال اعتذر عن الحضور .
    واقبل تحيّاتي المباركات لكم ولجمعيّتكم الكريمة في سوريا قلعة العروبة والعربيّة.
    أخوكم د.سعد كموني/ لبنان


  16. #16
    شاعر الصورة الرمزية محمود النجار
    تاريخ التسجيل
    14/07/2007
    المشاركات
    2,276
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    ما رأيته هنا أكبر من الكلام .. أكبر بكثير من أن تعبر عنه الكلمات ..
    إلى المجد ..
    إلى الأبيض المطلق ..
    إلى الوضوح والجمال والإبداع ..
    إلى التألق والسمو والرفعة ..
    إلى النبض والاشتعال ..
    إلى التحقق والتجذر والانطلاق في سماء الوعي والثقافة والاقتدار الاستثنائي ..
    أشيد بكل ما تحمل كلمة الإشادة من معان ودلالات بالدكتور فضلون وفريقه المبدع ..

    محمود النجار

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    [align=center]

  17. #17
    بنت الشهباء
    زائر

    افتراضي

    أخي الكريم
    إياد فضلون
    قرأت كل المداخلات هنا , وشاهدت هذا الزخم الحضاري الذي عاشته دمشق عاصمة الثقافة العربية
    بحضور ثلة من الأدباء والمترجمين والمبدعين
    ودائما يا أخي إياد أجدك متميزا ورائدا في الاجتماعات الدورية للجمعية الدولية للمترجمين العرب
    وتسعى بكل ما في وسعك بهدف النهوض والتقدم
    فلك ولكل من حضر الاجتماع الميمون في دمشق من الأساتذة والأدباء والمبدعين
    التحية والتقدير والاحترام


  18. #18
    سفير واتا في سورية الصورة الرمزية هشام الحرك
    تاريخ التسجيل
    21/03/2007
    العمر
    71
    المشاركات
    364
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الدكتور عامر العظم عظيم واتا
    إلى ( إمام ) سفارة واتا في سوريا د. محمد اياد فضلون أعزّه الله ورفعه مكانا عليا
    الاستاذة آداب عيد الهادي قبطان سفينة واتا حماها الله من كل حاسد

    ما رأيت تحت أديم السماء أرقى منكما لهذه و بهذه الطريقة الخلاقة التي تجمع كل الأطياف من جميع الشرائح الثقافية والعلمية واللغوية والمعرفية في لقاء واحد مميز سداته الإيمان بالعمل الثقافي ولحمته التنفيذ الميداني ، وما كان هذا يأتي اعتباطا لولا أنهما يملكان من المناقبية ما يؤهلهما لقيادة أكثر من جمعية بل وربما عملهما يرشحاهما لقيادة وإدارة الثقافة السورية استعداد لأكبر من ذلك ، ولا أحدا يعرف قيمة هذا الجهد الذي يدخل في حيز السهل الممتنع
    كان من سوء الطالع عندي ان المرض اختطفني على حين غرة وألقاني في سرير مقيت لاحراك فيه سوى تنفيذ أوامر الطبيب وياليته طبيبا واحدا .. حالت الظروف ان يعمل د.اياد وتعاونه الإستاذة آداب عبد الهادي بمفردهما فأبدعا ما رأيتم وسمعتم وكم خانتني الايام بهذا الغياب عن تقديم مايلزم لكنهما غطيا الموضوع كلا وبعضا وهذا أكثر ماكان يشغلني وبالتالي يجعلني اذا مادخلت في ذمة الله ان انام قرير العين لما كنت احمله من هموم إنجاح سفارة واتا في سوريا وإذ بها تألقت وانطلقت سهما لايقاومه أحد ولعل نجاحها هذا اعتبره مرحلة من المسير وليس محطة وصول فأمامها الكثير من العمل والخطط واللقاءات والاجتماعات والعقبات التي يراهن البعض الضعيف على استمراريتها لكن فليسمع العالم أجمع ان سفارة واتا في سوريا أقلعت في وجه الرياح ولاتهزها عواصف الكون
    بالبركة والتوفيق والسداد والرضى سيروا فعين الله ترعاكم
    كلمة الى الأخت أملي القضماني عزيزة واتا القابعة في ارض الاحتلال والتي يعلم الله اني بذلت قصارى الجهد لتأمين بطاقة حضور لها لعبور الحدود واجريت جلستين مع ادارة الهجرة والجوازات السورية ولكن الله شاء ما حصل ومع ذلك أبت إلا ان يكون لها حضورها الجولاني المميز وعنادها لسلطة الاحتلال ومقارعتها للجشع الصهيوني الذي منعها من الحضور فأرسلت بكلمتها التي ضخت دما جديدا في سفارة واتا في سوريا بارك الله بها أختا عزيزة وغالية وفاضلة
    الأخت أماني ناصر حالت ظروف تدريسها في الجامعة من دخول النت لأسبوع سبق الاجتماع ففوجئت بالاجتماع وعبرت عن كثير من الأسف وعندما هاتفتها بدا قلقها وهالها الغياب
    هشام الحرك – سفير واتا في سوريا
    795362-933-00963


  19. #19
    عـضــو الصورة الرمزية لبنى ياسين
    تاريخ التسجيل
    08/09/2007
    المشاركات
    309
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة د. محمد اياد فضلون مشاهدة المشاركة
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    الأستاذ الدكتور حسين جمعة يتلقى شهادة التكريم




    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    الأستاذ الدكتور شحادة خوري يتلقى شهادة التكريم
    كنت اتمنى لو سمحت ظروفي بالتواجد بينكم
    على كل
    الف مبروك لكل من تكرم
    والف شكر لكل من تعب بكل تفصيل من تفاصيل هذا الحدث المميز.
    مودتي
    لبنى

    لبنى ياسين
    كاتبة وصحفية سورية
    عضو اتحاد الكتاب العرب
    عضو فخري في جمعية الكاتبات المصريات


    lubnayasin@hotmail.com

  20. #20
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    24/03/2007
    المشاركات
    19
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    افتقد حضورك كثيرا يا استاذ هشام,رغم اني لم اتمكن من حضور الاجماع الثاني.
    ومن كل قلبي ادعو لك بالشفاء التام


+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 3 1 2 3 الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •