اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خديجة قرشي مشاهدة المشاركة
Quant à " la gestion " qui n'est pas ma profession, je suis bien stupéfaite que vous m'en réclamiez la traduction! N'est-pas que le français est votre gagne-pain? Mes respects

N.B
j'ai du reprendre le dernier paragraphe pour la même
cause
.
نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعيLECTOR SALUTEM
التحصيل العلمي:
دبلوم في الصحافة / التدبير والتواصل

Désolé mais la gestion ne se trduit pas par نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعيTADBIER en arabe, le terme communément usité étant AL IDARAH mais cela ne m'etonne pas ces variantes arabes comme la traduction littérale chez vous au Maroc du mot Inspecteur par MOUFATTICH lorsqu'il s'agit d'un "poste" نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعيpédagogique

A propos du latin là je n'ai qu' à dire
AVE! !AVEالسلام عليكم ورحمة الله وبركاته