Cliff said: The American Revolution happened before
Jean replied: That's true, but the French Revolution is the mother and father of all revolutions
How can you translate this interesting phrase into Arabic?0
Thanks
Cliff said: The American Revolution happened before
Jean replied: That's true, but the French Revolution is the mother and father of all revolutions
How can you translate this interesting phrase into Arabic?0
Thanks
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
على رأى صدام رحمه الله
ام المعارك
اقول ام الثورات
محاولة اولية
تحيتى
الأخت الكريمة إيمان
أحييك وأشكر تفضلك بإبداء الرأي، وأرجو إضافة محاولة أخرى لترجمة العبارة بصورة عامة.
فائق شكري
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
الأخت الكريمة إيمان
أحييك وأشكر تفضلك بإبداء الرأي، وأرجو إضافة محاولة أخرى لترجمة العبارة بصورة عامة.
فائق شكري
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
محاولة 2
منبع ، منشأ ، أس !
محاولة 2
منبع ، منشأ ، أس !
أشكرك كثيرا يا أستاذة إيمان. وبانتظار المزيد من المحاولات القيّمة.
فائق تقديري
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
أشكرك كثيرا يا أستاذة إيمان. وبانتظار المزيد من المحاولات القيّمة.
فائق تقديري
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
هل هذا فخ يا معتصم، أم ماذا؟
هذه الجملة جذبت انتباهي فعلاَ واستوقفتني كلمة "father" فحدود علمي أن تعبير "mother of" تعبير غير رسمي "informal" يفيد أقصى الشيء أو المبالغة في مدى شيء. أما اضافة كلمة "father" فهذه بصراحة أربكتني. أرجو ألا تكون الأخت إيمان قد مشت الى الفخ برجليها
في رأيي أن "father" هنا اضافة أو تأكيد للمبالغة
الجملة تثير الإهتمام فعلاَ وأهنئك على هذا الإختيار للبحث والمناقشة. أما إن كانت جملة مفخخة فلي معك شأن آخر.
كل ودي ودمت أخي
مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ
محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ
They target our Prophet, we target their profits
هل هذا فخ يا معتصم، أم ماذا؟
هذه الجملة جذبت انتباهي فعلاَ واستوقفتني كلمة "father" فحدود علمي أن تعبير "mother of" تعبير غير رسمي "informal" يفيد أقصى الشيء أو المبالغة في مدى شيء. أما اضافة كلمة "father" فهذه بصراحة أربكتني. أرجو ألا تكون الأخت إيمان قد مشت الى الفخ برجليها
في رأيي أن "father" هنا اضافة أو تأكيد للمبالغة
الجملة تثير الإهتمام فعلاَ وأهنئك على هذا الإختيار للبحث والمناقشة. أما إن كانت جملة مفخخة فلي معك شأن آخر.
كل ودي ودمت أخي
مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ
محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ
They target our Prophet, we target their profits
الثورة الفرنسية هي الأصل والأساس لكل الثورات
السماع هو الأصل والأساس للتقعيد والاستنباط
Soul is the Mother and Father of all magic
Heraclitus has taught us that War is the mother and father of all things
Testosterone is the mother and father of all anabolic hormones
Obesity is the mother and father of all diseases
America is the mother and father of all human rights violators
one couple is the "mother" and "father" of all humans
Education is the mother and father of all the other fields
خبير اللغتين التركية و العثمانية
Munzer Abu Hawash
Turkish - Ottoman Translation
Munzer Abu Havvaş
Türkçe - Osmanlıca Tercüme
munzer_hawash@yahoo.com
الثورة الفرنسية هي الأصل والأساس لكل الثورات
السماع هو الأصل والأساس للتقعيد والاستنباط
Soul is the Mother and Father of all magic
Heraclitus has taught us that War is the mother and father of all things
Testosterone is the mother and father of all anabolic hormones
Obesity is the mother and father of all diseases
America is the mother and father of all human rights violators
one couple is the "mother" and "father" of all humans
Education is the mother and father of all the other fields
خبير اللغتين التركية و العثمانية
Munzer Abu Hawash
Turkish - Ottoman Translation
Munzer Abu Havvaş
Türkçe - Osmanlıca Tercüme
munzer_hawash@yahoo.com
الأستاذ الفاضل محمود الحيمي
الأستاذ الفاضل منذر أبو هواش
شكرا جزيلا لتفضلكما بالمرور. بانتظار المزيد من آرائكم القيّمة.
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
الأستاذ الفاضل محمود الحيمي
الأستاذ الفاضل منذر أبو هواش
شكرا جزيلا لتفضلكما بالمرور. بانتظار المزيد من آرائكم القيّمة.
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
الأخ الفاضل: أ. معتصم
بعد أن تفضلت الرائعة أ. إيمان.. والعبقريان أ. منذر، أ. محمود الحيمي.. بإبداء إقتراحاتهم المتميزة، إليك أخي الكريم محاولتي المتواضعة:
- هذا صحيح، ولكن الثورة الفرنسية كانت بمثابة البذرة الأولى لجميع الثورات.
أو:
- هذا صحيح، ولكن الثورة الفرنسية هي التي وضعت بذور جميع ما تلاها من ثورات.
أو:
هذا صحيح، ولكن الثورة الفرنسية كانت مهداً لجميع الثورات.
خالص تقديري للجميع،،،
مصطفى
[align=center]مصطفــــى عبــد الناصــر محمــد جبــر
متـرجـــم فــــوري/ الريــاض- السعــــودية
ليســانس الترجمــة الفــوريـَّة (لغـة إنجليـزيـَّة)
كليـَّة اللغـــات والترجمـــة - جامعة الأزهر بالقاهــرة
[glint]moonstone300@yahoo.com[/glint][/align]
الأخ الفاضل: أ. معتصم
بعد أن تفضلت الرائعة أ. إيمان.. والعبقريان أ. منذر، أ. محمود الحيمي.. بإبداء إقتراحاتهم المتميزة، إليك أخي الكريم محاولتي المتواضعة:
- هذا صحيح، ولكن الثورة الفرنسية كانت بمثابة البذرة الأولى لجميع الثورات.
أو:
- هذا صحيح، ولكن الثورة الفرنسية هي التي وضعت بذور جميع ما تلاها من ثورات.
أو:
هذا صحيح، ولكن الثورة الفرنسية كانت مهداً لجميع الثورات.
خالص تقديري للجميع،،،
مصطفى
[align=center]مصطفــــى عبــد الناصــر محمــد جبــر
متـرجـــم فــــوري/ الريــاض- السعــــودية
ليســانس الترجمــة الفــوريـَّة (لغـة إنجليـزيـَّة)
كليـَّة اللغـــات والترجمـــة - جامعة الأزهر بالقاهــرة
[glint]moonstone300@yahoo.com[/glint][/align]
" مهـــــد " = رائعة اخى مصطفى
ولكنى فكرت فيها فوجدت ان مهد يوحى بأنها منشأ بينما المعنى يختلف
ربما عنت العبارة : كل - اوسع - أكبر وليس شرطا ان تكون بدأت هناك
هذا رأىّ والله اعلم
" مهـــــد " = رائعة اخى مصطفى
ولكنى فكرت فيها فوجدت ان مهد يوحى بأنها منشأ بينما المعنى يختلف
ربما عنت العبارة : كل - اوسع - أكبر وليس شرطا ان تكون بدأت هناك
هذا رأىّ والله اعلم
وماذا عن الترجمتين الأولى والثانية أ. إيمان؟ أعتقد أنهما توضحان هذا المعنى، والله أعلم.
ما رأيك أ. معتصم؟؟؟
تحيتي،،،
مصطفى
[align=center]مصطفــــى عبــد الناصــر محمــد جبــر
متـرجـــم فــــوري/ الريــاض- السعــــودية
ليســانس الترجمــة الفــوريـَّة (لغـة إنجليـزيـَّة)
كليـَّة اللغـــات والترجمـــة - جامعة الأزهر بالقاهــرة
[glint]moonstone300@yahoo.com[/glint][/align]
وماذا عن الترجمتين الأولى والثانية أ. إيمان؟ أعتقد أنهما توضحان هذا المعنى، والله أعلم.
ما رأيك أ. معتصم؟؟؟
تحيتي،،،
مصطفى
[align=center]مصطفــــى عبــد الناصــر محمــد جبــر
متـرجـــم فــــوري/ الريــاض- السعــــودية
ليســانس الترجمــة الفــوريـَّة (لغـة إنجليـزيـَّة)
كليـَّة اللغـــات والترجمـــة - جامعة الأزهر بالقاهــرة
[glint]moonstone300@yahoo.com[/glint][/align]
المفضلات