آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 2 1 2 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 26

الموضوع: كيف تترجم العبارة sun may live is over

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية جلال الدين محمد ابراهيم
    تاريخ التسجيل
    01/08/2008
    المشاركات
    10
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي كيف تترجم العبارة sun may live is over

    الاخوة الاعضاء
    السلام عليكم ورحمة الله وبعد
    في احدى الجامعات العربية بالخليج مع عدم ذكر الاسم والدولة وجهت سؤال ترجمة الي طلاب الصف الرابع بكلية الاداب
    قسم اللغات ( انجليزي فرنسي ) وطلبت من بعضهم ترجمة ما يلي
    Sun may life is over but you just began
    واريد منكم لمن يعلم ان يترجم العبارة البسيطة بما يتناسب وحسن المعنى المقصود
    وما الفرق بين العبارة السابقة والعبارة التالية
    Sun may live is over but you just began

    في انتظاركم
    وشكرا
    في انتظاركم
    وشكرا

    جلال الدين محمد ابراهيم - سوداني

    التعديل الأخير تم بواسطة جلال الدين محمد ابراهيم ; 12/08/2008 الساعة 06:07 PM

  2. #2
    أديب / مترجم الصورة الرمزية مبارك مجذوب المبارك
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    432
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    لم يتقدم أحد لحل المشكلة المطروحة اعلاه


  3. #3
    أستاذ بارز
    تاريخ التسجيل
    02/12/2006
    المشاركات
    61
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جلال الدين محمد ابراهيم مشاهدة المشاركة
    الاخوة الاعضاء
    السلام عليكم ورحمة الله وبعد
    في احدى الجامعات العربية بالخليج مع عدم ذكر الاسم والدولة وجهت سؤال ترجمة الي طلاب الصف الرابع بكلية الاداب
    قسم اللغات ( انجليزي فرنسي ) وطلبت من بعضهم ترجمة ما يلي
    sun may life is over but you just began
    واريد منكم لمن يعلم ان يترجم العبارة البسيطة بما يتناسب وحسن المعنى المقصود
    وما الفرق بين العبارة السابقة والعبارة التالية
    sun may live is over but you just began

    في انتظاركم
    وشكرا
    في انتظاركم
    وشكرا

    جلال الدين محمد ابراهيم - سوداني
    أخي العزيز جلال,
    هل أغفلت إشارات الترقيم عمداً أم أنك قصدت الجملتين كما هما عليه تماماً؟
    أنا أعتقد أن المعنى يمكن أن يكون أوضح بها.
    لك تحيتي بانتظارها أو بترك الخيار لنا لنضعها حيث يستقيم لنا المعنى
    تحد جميل نستعد لحله بإنتظار ردك

    فاطمة الصالح


  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    31/08/2008
    المشاركات
    14
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    السلام عليكم
    هل الجملة بهذا الشكل:أيتها الشمس ربما قد انتهت الحياة و لكنك بدأت للتو.
    او أيتها الشمس انتهت فترة شهر أيار لكنك بدأت للتو.
    Sun ,may life is over but you just began

    ام هي كما وردت و معناها:
    انتهت شمس الحياة و انت قد بدأت للتو.

    عضو جديد بالانتظار و يحب أن يستفيد منك

    التعديل الأخير تم بواسطة فداء نور ; 02/09/2008 الساعة 03:44 PM

  5. #5
    شــاعر الصورة الرمزية عيسى عدوي
    تاريخ التسجيل
    05/05/2007
    العمر
    72
    المشاركات
    1,380
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    sun may life is over but you just began

    Sun , May , Life is over , but you just begn


    غابت الشمس والحياة ..وايار(مايو) ..أما أنتِ فقد بزغت

    ايتها الشمس يا شهر مايو ..الحياة قد إنتهت وأنتم بداتم

    ايتها الشمس .لقد إنتهت حياة مايو .وأنت الآن تبزغين


    محاولات ارجو أن تكون مفيدة
    محبتي لكم

    التعديل الأخير تم بواسطة عيسى عدوي ; 02/09/2008 الساعة 01:07 PM
    قل آمنت بالله ثم استقم
    http://www.aklaamuna.com/

  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية أيوب بوخاتم
    تاريخ التسجيل
    26/04/2008
    المشاركات
    97
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي

    لي فقط بعض الملاحظات

    إن may ليست الشهر وإلا لكان الحرف الأول بشكل مغاير.
    Sun قد يكون اسم علم لفتاة.

    مجرد رأي


  7. #7
    شــاعر الصورة الرمزية عيسى عدوي
    تاريخ التسجيل
    05/05/2007
    العمر
    72
    المشاركات
    1,380
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    هل يمكننا ان نفترض وجود خطا في كتابة الجملة منذ البداية
    فما المانع ان تكون ...

    sun may life is over but you just began
    son my life is over but you just began

    هذا ايضا مجرد رأي ...والإحتمالات عندها كثيرة

    قل آمنت بالله ثم استقم
    http://www.aklaamuna.com/

  8. #8
    عـضــو الصورة الرمزية حسن حسين ذكري
    تاريخ التسجيل
    17/10/2007
    العمر
    72
    المشاركات
    23
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    أول ما قرأت هذه العبارة، تذكرت مقطع من أغنية لنجم الـ country music الشهير وهو كيني روجرز. وهذا المقطع يقول: Son, my life is over, and yours' s just begun.
    والمعني واضح جداً.
    وقصدت من وراء ذلك أن أنبه إذ قد يكون النص المطلوب ترجمته قد تم نقله سماعياً. والله أعلم.


  9. #9
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    11/06/2008
    المشاركات
    69
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي

    حياك الله اخي

    وننتظر رأيك بالترجمات المطروحه؟


  10. #10
    عـضــو الصورة الرمزية محمدجمعة
    تاريخ التسجيل
    14/01/2008
    العمر
    43
    المشاركات
    57
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    اعتقد أخي الفاضل
    أن الترجة لتلك العبارة هي كالتالي:
    شمس حياتي قد انتهت , لكن شمسك قد بدأت



    هذا مجرد اجتهاد

    و فقكم الله

    اللهم لا علم لنا إلا ما علمتنا *** إنك أنت العليم الحكيم

    فلنرفع الظلم عن قطاع غزة

  11. #11
    عـضــو الصورة الرمزية طوبا العبدالله
    تاريخ التسجيل
    06/11/2008
    المشاركات
    6
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: كيف تترجم العبارة sun may live is over

    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    انا صراحه لسى طالبه بس باحاول
    اما انا تكون بمعنى شمس حياتي قد انتهت وحياتك بدات
    ربما انتهت حياة الشمس وانت بدات للتو
    هذي اجتهادات فقط ولكن انتم الاساتذه ومنكم نستفيدنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  12. #12
    عـضــو الصورة الرمزية السر علي سعد
    تاريخ التسجيل
    30/10/2008
    العمر
    52
    المشاركات
    73
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: كيف تترجم العبارة sun may live is over

    مضت ايام الاشراق وان كنت في مقبل حياتك

    ان لم يكن لكم دين, وكنتم لا تخافون يوم المعاد, فكونوا أحراراً في دنياكم [هذه]. وارجعوا إلى أحسابكم إن كنتم عرباً كما تزعمون

  13. #13
    عـضــو الصورة الرمزية عبد العظيم صلاح
    تاريخ التسجيل
    24/11/2008
    المشاركات
    2
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: كيف تترجم العبارة sun may live is over

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي عزيزي الكاتب هل تقصد بكتاباتك التعجيز ام انت حقا لم تعرف


  14. #14
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    21/03/2007
    المشاركات
    2
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: كيف تترجم العبارة sun may live is over

    إجتهاد

    Sun may life is over but you just began

    Son, my life is over but your's just begun

    or

    Sun of my life is over,but your's just begun


  15. #15
    عـضــو الصورة الرمزية بومنجل أحمد
    تاريخ التسجيل
    10/01/2008
    العمر
    37
    المشاركات
    30
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: كيف تترجم العبارة sun may live is over

    أظن أن الأخ الكريم كما قالت الأخت قد أغفل علامات الترقيم هنا والتي بدونها لا يستقيم المعنى المراد وسنجد آلاف الترجمات والتأويلات. وسأقدم لكم مثالا واضحا عن ذلك :
    “Woman, without her, man is nothing.”
    المرأة، بدونها، الرجل لا يساوي شيئا
    “Woman, without her man, is nothing.”
    المرأة ، بدون رجلها لا تساوي شيئا.
    فلا بد من اعتماد علامات الترقيم الموجودة في النص الأصلي للوصول إلى مراد كاتب الجملة الأصلي من باب الأمانة في الترجمة.
    أحمد بومنجل


  16. #16
    عـضــو الصورة الرمزية ثروت منير
    تاريخ التسجيل
    02/12/2008
    المشاركات
    1
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: كيف تترجم العبارة sun may live is over

    I think this sentence should be shown in the context it was mentioned in then it will be easy to get its meaning and translate it.....
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  17. #17
    عـضــو الصورة الرمزية إبراهيم سعيد علي
    تاريخ التسجيل
    05/02/2008
    العمر
    58
    المشاركات
    58
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: كيف تترجم العبارة sun may live is over

    حسب النص الوارد لا يمكن الترجمة الا كالتالي - و اللة اعلم- :
    غربت شمس مايو وبزغت شمسك للتو

    اللهم اني انت ربي لا الة الا انت خلقتني و انا عبدك و على عهدك و وعدك مااستطعت اللهم اني اعوذ بك من شر ما صنعت اللهم اني ابوء لك بنعمتك علي و ابوء بذنبي فاغفر لي فانة لا يغفر الذنوب الا انت ....آمين

  18. #18
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    06/05/2009
    المشاركات
    2
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: كيف تترجم العبارة sun may live is over

    من وجهة نظري تكون ترجمة العبارة كالآتي:
    هاهي الشمس قد أفلت........وبدأت أنت تشرقين
    للعلم: مجرد رأي


  19. #19
    عـضــو الصورة الرمزية محمد فرج مصطفى أبوالعز
    تاريخ التسجيل
    20/03/2008
    العمر
    50
    المشاركات
    103
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: كيف تترجم العبارة sun may live is over

    الأخ/ جلال الدين
    ما قاله الأخ/ حسن حسين ذكري صحيح وإلى جميع الأخوة نص أغنية Kenny Rogers التي وردت بها العبارة
    ونرجوا من الأخوة التأكد من طرح السؤال قبل تدوينه في واتا وذلك أقل شروط المهنية وإلا تحول السؤال إلى أمر تعجيزي ليس فيه أي فائدة والله من وراء القصد:


    Coward Of The County
    (Roger Bowling/Billy Edd Wheeler)

    Everyone considered him the coward of the county
    He'd never stood one single time to prove the county wrong
    His mama named him Tommy, but folks just called him 'Yellow'
    Something always told me they were reading Tommy wrong

    He was only ten years old when his daddy died in prison
    I looked after Tommy, 'cause he was my brother's son
    I still recall the final words my brother said to Tommy
    "Son my life is over, but yours has just begun"
    "Promise me, son, not to do the things I've done
    Walk away from trouble if you can
    It won't mean you're weak if you turn the other cheek
    I hope you're old enough to understand
    Son, you don't have to fight to be a man"

    There's someone for everyone, and Tommy's love was Becky
    In her arms he didn't have to prove he was a man
    One day while he was working, the Gatlin boys came calling
    They took turns at Becky, n' there was three of them

    Tommy opened up the door, and saw his Becky crying
    The torn dress, the shattered look was more than he could stand
    He reached above the fireplace, and took down his daddy's picture
    As his tears fell on his daddy's face, he heard these words again:

    "Promise me, son, not to do the things I've done ...."

    The Gatlin boys just laughed at him when he walked into the bar-room
    One of them got up and met him half way cross the floor
    When Tommy turned around they said, "hey look! old Yeller's leaving"
    But you could've heard a pin drop when Tommy stopped and locked the door

    Twenty years of crawling were bottled up inside him
    He wouldn't holding nothing back, he let 'em have it all
    When Tommy left the bar-room, not a Gatlin boy was standing
    He said, "This one's for Becky, as he watched the last one fall
    N' I heard him say:

    "I promised you, Dad, not to do the things you've done
    I walk away from trouble when I can
    Now please don't think I'm weak, I didn't turn the other cheek
    And papa, I should hope you understand
    Sometimes you gotta fight when you're a man"

    Everyone considered him the coward of the county

    "عش ما شئت فإنك ميت وأحبب من شئت فإنك مفارقه وأعمل ما شئت فإنك مجزي به"

  20. #20
    أستاذ بارز
    تاريخ التسجيل
    20/04/2009
    العمر
    89
    المشاركات
    1,066
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: كيف تترجم العبارة sun may live is over

    أرجو أن أكون مصيباً فيما يلي :
    يشكر كل من رد على جهده .
    توضيح الأخ محمد فرج مصطفى أبو العز ( في نظري ) وضع الأمر في نصابه ، فقد أبرز الأصل كما ورد في الأغنية .
    كما أن توجيه الأخ " أبو العز " أيضا في محله ، فلا داعي للتحدي والإثارة وإضاعة الوقت وراء طرح غير دقيق .
    إسمحوا لي أن أعود لأصل الإستفسار ، وذلك بإحلال النص الصحيح محل الخاطىء المطروح :
    Son my life is over, but yours has just begun يابني حياتي انتهت ، لكن حياتك قد بدأت للتو
    والفر ق بينها وبين الجملة الثانية في الطرح كما وردت وعلى فرض صحتها معنىً وتركيباً :
    ٍSun may live is over but you just began فبوضع فاصلة بعد كلمة live وأخرى بعد over يصبح المعنى الحرفي ( جدلاً ) : أفلت الشمس التي يمكن أن تعيش لكنك بدأت .
    تركيباً : ما دمت قد ذكرت just في الفقرة الأخيرة وجب عليك أن تستخدم صيغة ال Present Participle ، أي يجب أن تقول : but you have just begun تماماً كما جاء في الفقرة التي أوردها الأخ محمد فرج .
    وأرجو أن أكون مصيباً لا مصيبة أخرى والسلام .


+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 2 1 2 الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •