استاذي الفاضل
لك جزيل الشكر على المعلومات القيمة التي زادتني معرفة بتاريخ قسمي
ان سمحت كان لي اقتراح بخصوص الفجوة بين قسم اللغة الاردية وبين احتياجات سوق العمل:
1-لاحظت ان مطلوب كثيرا في سوق العمل الترجمة الشفوية والفورية والقدرة على اجراء حديث بالاردو عن الترجمة التحريرية مثل العمل في شركات الاستيراد والتصدير والتي اصبحت تستورد كثيرا من الهند ويشتكي مدراء هذه الشركات من صعوبة التفاهم مع الهنود لعدم اتقان الكثيرين منهم الانجليزية او عدم فهم لكنتهم الانجليزية وهذا ما تعجبت منه لاني بحسب ما سمعت ان اغلب الهنود يتقنون الانجليزية.ايضا العمل في المعارض الهندية التي تقام في مصر(ويمكن ان تكون ملاحظتي خاطئة),ونحن في القسم يتم التركيز اكثر على الترجمة التحريرية.
2-لماذا لا يتم تدريس اللغة الهندية فيكون هناك مجال اوسع لخريجي القسم في مجال العمل وخاصة ان اللغتين متقاربتين,ودارس الاردو سيكون اكثر استيعابا للغة الهندية عند تعلمها عن مثيله الذي لم يدرس الاردية.
ولك مني خالص التحية استاذي الفاضل واسفة على الاطالة