السادة والسيدات الافاضل
تحية واتاياوية من اخوكم بالسعودية
هل أرى خطأ مطبعيا ما في بطاقة الأخ مختار محمد مختار التعريفية Freelancer ?!...
أم أن الكلمة صحيحة و لا غبار عليها !
السادة والسيدات الافاضل
تحية واتاياوية من اخوكم بالسعودية
هل أرى خطأ مطبعيا ما في بطاقة الأخ مختار محمد مختار التعريفية Freelancer ?!...
أم أن الكلمة صحيحة و لا غبار عليها !
ما الخطأ يا عبد الله ؟
freelancer = free lancer = مستقل أو حُر " يعمل لحسابه الخاص ، لا يتبع شركة أو مؤسسة " .. هل وصلت الفكرة إليكم ؟ أم علينا أن نمدكم بالمزيد من التوضيح؟
كنت أتمنّى أن تمن علينا بمشاركتك في الموضوع طالما أنّك شرّفت صفحتنا المتواضعة
صدقت..
فليس لإنسان أن ينعت نفسه بالمحترف، بل على الآخرين الإقرار بذلك..
أما في الترجمة، فلا يمكننا أن نجزم بجمال وكمال ترجمة ما، فما يعجبني قد لا يعجب غيري، وما أعتبره ممتازا قد يكون جيدا بالنسبة لآخر، تماما كما هي الكتابة؛ فقد أكتب قصة تعجبك، لكن لا تعجب الآخر..
المهم في الترجمة إيصال الفكرة، والخلاف في الإحتراف يقع في الشكل لا في المضمون..
I just opened the door of my 21st year
My heart whispers:
please God...show me a good way....give me a life full of happiness & love...give me the strength to overcome the hurdles that are bound on the journey of my life. please make me strong to be able to walk away and stay away from idiotic and useless rubbish things, please make all my dreams come true... ♥
" و آدي الكارت اتشال يا سيدي ولا تزعل نفسك "
الأخ محمد
تحية طيبة
رسم الله البسمة على محياك فقد أضحكتني في ردك الثاني وكأني أرى تعابير وجهك ترتسم أمامي مصحوبة بعبارتك المقتبسة
فأظهرت نواجذي ...
بداية أعتذر عن إبداء الرأي في طرحك الجميل بسبب ضيق الوقت من جهة
ومن جهة أخرى تخيل أني لم أتذوق طعم "النت " منذ ثلاثة أيام
والآن وبعدما أتصلحت الأعطال أحببت فقد أن أحييك وانا مش زعلان
وكونك " شلت الكرت" فانتفى التعليق
معذرة وتقبل مني خالص الود
بالطبع الاحترافية مطلوبة في كل عمل يكلف به الانسان ، طالما أنك شخص تقوم بأدء مهمتك بمهنية عاليه ، فبلا شك أنك محترف عليه يندرج ذلك اللفظ على المترجم "الشامل| إن صح التعبير وبذلك تضاف إليه صفة محترف عملا وليس فخرا
مع تحياتي للأخ مختار
مرحباً بكِ في واتا .. أتمنى لكِ الاستفادة و الإفادة آلاء.
شرفتم صفحتي أ - معين
تحياتي و تقديي
وما المشكلة في ذلك وهل يكون المترجم ذو الخبرة العالية كما المترجم المبتدئ؟
المفضلات