حمزة محمد ثلجة
الأستاذ الفاضل محمد حسن
شكرا جزيلا للملاحظات التي تفضلت بها ولكن لدي استفسار بخصوص ترجمة القطعة الإضافية فقد أرسلتها البارحة ولكن متأخر قليلا حيث لم ألاحظ أنك حددت وقتا معينا لتسليمها وأود أن اعرف لو سمحت إن تم قبولها أم لا
وهل يمكن أن نعرف الترجمة الصحيحة ل"joint venture"
فهل يصح أن تترجم "مشروع تكافلي مشترك"؟
وبالنسبة للامتحان فهل هناك مجال أن نعرف كيف سيكون أسلوب الامتحان ؟
وأنا أشارك الأخ وليد برجاء زيادة مدة الإجابة حيث أن الطباعة وأحيانا بعض مشاكل اتصال الأنترنت البطيء تتسبب في التأخير أو الإجابة بسرعة دون مراجعة جيدة
مع جزيل الشكر ووافر التحية