عزت شحرور ..أهلا بك في واتا
http://www.wata.cc/forums/member.php?u=22874
تحدثت عنك أمس وأراك اليوم هنا! اعترف!

قد لا يصدق أحد إن قلت إنني كنت أتحدث مع راوية أمس عندما رأيت تقريرا او صورة لعزت شحرور ، مراسل الجزيرة في الصين، أمس على قناة الجزيرة، وكنت أقول أن هذا الرجل يبدو مرحا ولطيفا وبشوشا بطبعه، لأنه متحدث لبق ومرح وكنا نتحدث عن أن البشاشة والشخصية البشوشة، خاصة أننا طرحنا موضوعا عن أهمية الابتسام قبل أيام، قادرة على التأقلم مع أي شخصية وأي موقف.

وفجأة أرى اسما مسجلا باسم "عزت شحرور" في واتا، قلت معقول هو نفس الشخص! دعني اذهب الى ملفه، فإذا به هو بشحمه ولحمه الرقمي!

سعدت بتسجيله لأننا سنعرف عن الصين الآن وعن واقع الترجمة في الصين وقد نحرك من خلاله حركة الترجمة من العربية إلى الصينية وبالعكس عبر مؤسسة عامر العظم.. هناك موقع يديره العضو السابق أو الخامل في واتا الأخ محمود ريا عن الصين ...

التقيت في عام 2007 في عمان في مؤتمر مؤسسة الفكر العربي بمترجمين صينيين في هيئة الإذاعة العربية في الصين وأعتقد أنهم مشتركون في واتا لأنني أذكر أنني أضفتهم للشبكة الإعلامية.

فيصل القاسم وجمال ريان والزاويتي وعاملين آخرين مسجلين في واتا ومئات من عاملي ومذيعي ومراسلي قناة الجزيرة مشتركين في شبكتها.. (أرجو أن لا تخف أو يفصلونك الآننقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي).

أرحب بعزت شحرور وليته يخبرنا كيف سمع بواتا وكيف ينظر إليها وماذا ينوي أن يفعل فيها، وعن واقع العربية وحركة الترجمة العربية الصينية إن كان ملما بها.

في هذه الأثناء ، نرحب بدعوته لكل المستعربين الصينيين ومترجمي العربية-الصينية للمشاركة بفاعلية في المنتدى الصيني والاشتباك حضاريا وثقافيا مع المترجمين واللغويين العرب.

تحية صينية