بسم الله الرحمن الرحيم
الحمد لله والصلاة والسلام على رسوله وآله..
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.. وبعد:
اسمح لي أن أصافح العبق الرقيق والدفء الرفيق في وجدانك الشعري
وأن أعانق معك هذا النص الجميل.. الآتي من أعماق قلب عذري..
إليك أهدي هذه الترجمة المتواضعة أخي منيرالرقي
إن مضى بها العزم فنعمت أو ارتدت حسيرة فلعله أن يُقبل عذري..
تحياتي وودي..
... افترضت في الترجمة أن النص العربي هو الأصل... وهاهو مرفق برفقة ترجمتكم يليهما محاولتي أو قل مصافحتي..
1
عيناكِ غابتا نخيلٍ ساعةَ السحَرْ ،
أو شُرفتان راح ينأى عنهما القمر
عيناك حين تبسمان تورق الكرومْ
وترقص الأضواء ... كالأقمار في نهَرْ
يرجّه المجذاف وهْناً ساعة السَّحَر
كأنما تنبض في غوريهما ، النّجومْ
وتغرقان في ضبابٍ من أسىً شفيفْ
كالبحر سرَّح اليدين فوقه المساء ،
دفء الشتاء فيه وارتعاشة الخريف ،
والموت ، والميلاد ، والظلام ، والضياء ؛
فتستفيق ملء روحي ، رعشة البكاء
ونشوةٌ وحشيَّةٌ تعانق السماء
كنشوة الطفل إِذا خاف من القمر
2
pareils à deux palmerais sont tes yeux à l'aurore
Ou deux balcon que la lune prend son écart
tes yeux quand ils souriaient les vignes feuillèrent
et les lumières, comme des lunes, dansaient dans une rivière
Qui frémis, sous la rame douce, à l'aube
comme s'ils régissaient dans ses profondeur les globes ...
émergée dans un brouillard transparent de tristesse
comme la mer sous une nuit tendant les bras en caresses
donnant chaleur d'hivers et gémissement d'automne
la mort, la naissance, le noir, et la lumière.
et s'éveille dans mon âme l'agitation des pleurs
et une extase féroce embrassant le ciel
comme l'extase d'un enfant qui a peur de la lune !
3
Deux forêts de palmiers au temps de l’aurore sont tes yeux
Ou deux balcons la lune s’éloigne d’eux
Lorsqu’ils sourient, tes yeux, produisent ses feuilles les vignes
Et les lumières dansent, come dans une rivière dansent les lunes
Au temps de l’aurore faiblement tremblée par une rame
Come si les étoiles très loin à ses fonds se pulseraient
Et dans une brume d’une tristesse légère ils se noieraient
Comme une mer étendant les mains lui montant le soir
S’y trouve le chaud d’hiver et en automne un frisson y se fait voir
Aussi le décès, la naissance, le noir et la lumière
D’alors se réveille dans toute mon âme une tendance aux pleurs
Et étreignant le ciel, se réveille aussi une extase farouche
Come celle d’un enfant la peur de lune de lui s'approche
المفضلات